RA'D SURESİ 13. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Mekke döneminde inmiştir. 43 âyettir. Sûre, adını 13. âyette geçen “Ra'd” kelimesinden almıştır. “Ra'd” gök gürültüsü demektir.
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاء وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ ﴿١٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve yusebbihu
er ra'du
bi hamdi-hi
ve el melâiketu
min hîfeti-hi
ve yursilu
es savâıka
fe yusîbu
bi-hâ
men yeşâu
ve hum
yucâdilûne
fîllâhi (fî allâhi)
ve huve
şedîdu
el mihâli
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve yusebbihu | ve tesbih ederler |
er ra'du | gök gürültüsü |
bi hamdi-hi | onu hamd ile |
ve el melâiketu | ve melekler |
min hîfeti-hi | onun korkusundan |
ve yursilu | ve gönderir |
es savâıka | yıldırımlar |
fe yusîbu | böylece isabet ettirir |
bi-hâ | onu |
men yeşâu | dilediği kimse |
ve hum | ve onlar |
yucâdilûne | mücâdele ediyorlar |
fîllâhi (fî allâhi) | Allah hakkında |
ve huve | ve o |
şedîdu | şiddetli, çok kuvvetli |
el mihâli | mukavemet edilemeyen, dayanılmaz, karşı koyulmaz |
Gök gürültüsü ve melekler, O'nu, hamd ile ve O'nun (Allah’ın) korkusundan tesbih ederler. Ve yıldırımları, O gönderir. Böylece onlar, Allah hakkında mücâdele ederlerken, dilediği kimseye onu isabet ettirir. Ve O, karşı koyulması mümkün olmayandır.
RA'D SURESİ 13. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Gök gürültüsü, hamdederek tenzîh eder onu, melekler de korkularından tenzîh ederler ve yıldırımları yollar da dilediğine isâbet ettirir ve hâlâ da onlar, Allah hakkında çekişip dururlar ve onun birdenbire gelen azâbı pek kuvvetlidir, pek çetin.
Abdulbaki Gölpınarlı