RA'D SURESİ 22. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Mekke döneminde inmiştir. 43 âyettir. Sûre, adını 13. âyette geçen “Ra'd” kelimesinden almıştır. “Ra'd” gök gürültüsü demektir.
وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vellezîne (ve ellezîne) | ve o kimseler, onlar |
saberû | sabrettiler |
ibtigâe | istedi |
vechi rabbi-him | Rab'lerinin yüzünü, Zat'ını |
ve ekâmû es salâte | ve namazı ikame ettiler |
ve enfekû | ve infâk ettiler |
mim-mâ | şey(ler)den |
razaknâ-hum | onları rızıklandırdık |
sirren | gizli olarak |
ve alâniyeten | ve alani olarak, açık olarak |
ve yedraûne | ve giderirler, savarlar |
bi el haseneti es seyyiete | kötülüğü iyilik ile |
ulâike | işte onlar |
lehum | onlar için vardır |
ukbe ed dâri | (bu) diyarın (bu dünyanın) sonucu |
Onlar, sabırla Rab’lerinin Vechini (Zat’ını, Zat’a ulaşmayı ve Allah’ın Zat’ını görmeyi) dileyenler ve namazı ikame edenler, onları rızıklandırdığımız şeylerden gizli ve açıkça infâk edenlerdir. Ve seyyiati, hasenat ile (iyilikle) savan kimselerdir. İşte onlar için, bu dünyanın (güzel bir) akıbeti (sonucu) vardır.
RA'D SURESİ 22. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Yine onlar Rablerinin vechini (cennet yaşamı olan rabbanî kuvvelerin açığa çıkışı yaşamını) arzulayarak sabrettiler (mevcut şartlarına); salâtı ikame ettiler ve kendilerinde açığa çıkardığımız yaşam gıdasından gizli ve açık olarak bağışta bulundular. . . Yaptıkları yanlışları (arkasından yapacakları) güzel fiillerle yok ederler. . . İşte onlarındır geleceğin vatanı!
Ahmed Hulusi