Mekke döneminde inmiştir. 43 âyettir. Sûre, adını 13. âyette geçen “Ra'd” kelimesinden almıştır. “Ra'd” gök gürültüsü demektir.


جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلاَئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ ﴿٢٣﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

cennâtu adnin yedhulûne-hâ ve men salaha min âbâi-him ve ezvâci-him ve zurriyyâti-him ve el melâiketu yedhulûne aleyhim min kulli bâbin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
cennâtu cennetler
adnin adn
yedhulûne-hâ ona girerler
ve men ve kim
salaha salih oldu, salâha ulaştı
min âbâi-him onların babalarından
ve ezvâci-him ve onların eşlerinden
ve zurriyyâti-him ve onların zürriyetlerinden
ve el melâiketu ve melekler
yedhulûne girerler
aleyhim onlara, onların yanına
min kulli her ...den, hepsinden
bâbin kapı

Adn cennetleri (vardır). Onların babalarından ve eşlerinden ve zürriyyetlerinden salâha ulaşan kimseler, ona (adn cennetlerine) girerler. Ve her kapıdan melekler, onların yanlarına girerler.

RA'D SURESİ 23. Ayeti Bekir Sadak Meali

(22-24) Onlar, Rablerinin rizasini dileyerek sabrederler, namazi kilarlar; kendilerine verdigimiz riziktan, gizlice ve acikca sarfederler; iyilik yaparak kotulugu ortadan kaldirirlar; iste onlara bu dunyanin iyi sonucu, girecekleri Adn cennetleri vardir; babalarÙnÙn, eslerinin, cocuklarÙnÙn iyi olanlarÙ da oraya girerler. Melekler her kapÙdan yanlarÙna girip: «Sabretmenize karsÙlÙk size selam olsun; burasÙ dunyanÙn ne guzel bir sonucudur!» derler.

Bekir Sadak