Mekke döneminde inmiştir. 60 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “er-Rûm” kelimesinden almıştır.


وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٧﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve huve ellezî yebdeu el halka summe yuîdu-hu ve huve ehvenu aleyhi ve lehu el meselu el a'lâ es semâvâti ve el ardı ve huve el azîzu el hakîmu
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve huve ve o
ellezî o , ki o
yebdeu (ilk defa) başlatır
el halka yaratma, yaratış
summe sonra
yuîdu-hu onu iade eder, eski haline döndürür
ve huve ve o
ehvenu daha kolay, çok kolay
aleyhi onun üzerine, ona
ve lehu ve onun, ona ait
el meselu misal, durum, özellik, sıfat
el a'lâ yüce
içinde, ...'de
es semâvâti semalar, gökler
ve el ardı ve arz, yeryüzü
ve huve ve o
el azîzu çok yüce, üstün
el hakîmu hüküm ve hikmet sahibi

Ve O, O’dur ki ilk yaratışı başlatır ve sonra onu iade eder (eski haline döndürür). Bu, O’nun için çok kolaydır. Göklerde ve yerde yücelik sıfatı, O’nundur (O’na aittir). Ve O; Azîz’dir (çok yüce), Hakîm’dir (hikmet ve hüküm sahibi).

RÛM SURESİ 27. Ayeti Ahmet Tekin Meali

O, mahlûkatı ilk yaratan, yaratmaya aralıksız devam eden, ölümden sonra yeniden diriltendir. Bu O’nun için çok kolaydır. Göklerde ve yerde hükmünü sürdüren kanunlar; emsalsiz değer hükümlerini öğütleyen darb-ı meselli ayetler; gösterilen, öğretilen dini hakikatler, insani ve ahlaki değerler; dillerde pelesenk olan özdeyiş halindeki zikirler; hükümranlık ve kemal sıfatları yalınızca O’na aittir, kudretli, hikmet sahibi ve hükümran olan O’dur.

Ahmet Tekin