RÛM SURESİ 28. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Mekke döneminde inmiştir. 60 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “er-Rûm” kelimesinden almıştır.
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
darabe
lekum
meselen
min
enfusi-kum
hel
lekum
min
mâ
meleket
eymânu-kum
min
şurakâe
fî
mâ
razaknâ-kum
fe
entum
fî-hi
sevâun
tehâfûne-hum
ke
hîfeti-kum
enfuse-kum
kezâlike
nufassılu
el âyâti
li kavmin
ya'kılûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
darabe | örnek verdi |
lekum | size |
meselen | misal |
min | ...'den |
enfusi-kum | sizin nefsleriniz, kendi nefsleriniz |
hel | var mı, mi? |
lekum | sizin |
min | ...'den |
mâ | şey |
meleket | malik oldu, sahip oldu |
eymânu-kum | sağ el, elleriniz |
min | ...'den |
şurakâe | ortaklar |
fî | içinde |
mâ | şeyler |
razaknâ-kum | size rızık verdik, rızıklandırdık |
fe | artık, böylece |
entum | siz |
fî-hi | orada, onda |
sevâun | eşit |
tehâfûne-hum | onlardan korkarsınız, çekinirsiniz, sayarsınız |
ke | gibi |
hîfeti-kum | sizin korkmanız, çekinmeniz, saymanız |
enfuse-kum | sizin kendiniz, birbiriniz |
kezâlike | işte böyle, bunun gibi |
nufassılu | açıklıyoruz |
el âyâti | âyetler |
li kavmin | kavim için |
ya'kılûne | akıl ediyorlar, akıl ederler |
(Allah), size kendi nefslerinizden örnek verdi. Sizi rızıklandırdığımız şeylerde, sizin sağ elinizin (altında bulunan) sahip olduğunuz (kölelerinizden) ortaklarınız var mı ki (o putlar da Allah’a ortak olsun), böylece onlarla eşit olasınız, onları birbirinizi saydığınız gıbı sayasınız. Akıl eden bir kavim için ayetleri işte böyle açıklıyoruz.
RÛM SURESİ 28. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Size kendinizden bir temsil yaptı: hiç size kısmet ettiğimiz şeyde elleriniz altındaki milklerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz müsavi olur kendilerinizi saydığınız gibi onları sayar mısınız? İşte akledecek bir kavm için âyetleri böyle ayırd ediyoruz
Elmalılı Hamdi Yazır