RÛM SURESİ 28. Ayeti İbni Kesir Meali
Mekke döneminde inmiştir. 60 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “er-Rûm” kelimesinden almıştır.
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
darabe | örnek verdi |
lekum | size |
meselen | misal |
min | ...'den |
enfusi-kum | sizin nefsleriniz, kendi nefsleriniz |
hel | var mı, mi? |
lekum | sizin |
min | ...'den |
mâ | şey |
meleket | malik oldu, sahip oldu |
eymânu-kum | sağ el, elleriniz |
min | ...'den |
şurakâe | ortaklar |
fî | içinde |
mâ | şeyler |
razaknâ-kum | size rızık verdik, rızıklandırdık |
fe | artık, böylece |
entum | siz |
fî-hi | orada, onda |
sevâun | eşit |
tehâfûne-hum | onlardan korkarsınız, çekinirsiniz, sayarsınız |
ke | gibi |
hîfeti-kum | sizin korkmanız, çekinmeniz, saymanız |
enfuse-kum | sizin kendiniz, birbiriniz |
kezâlike | işte böyle, bunun gibi |
nufassılu | açıklıyoruz |
el âyâti | âyetler |
li kavmin | kavim için |
ya'kılûne | akıl ediyorlar, akıl ederler |
(Allah), size kendi nefslerinizden örnek verdi. Sizi rızıklandırdığımız şeylerde, sizin sağ elinizin (altında bulunan) sahip olduğunuz (kölelerinizden) ortaklarınız var mı ki (o putlar da Allah’a ortak olsun), böylece onlarla eşit olasınız, onları birbirinizi saydığınız gıbı sayasınız. Akıl eden bir kavim için ayetleri işte böyle açıklıyoruz.
RÛM SURESİ 28. Ayeti İbni Kesir Meali
O, size kendi nefislerinizden bir misal verdi: Size verdiğimiz rızıklarda sağ ellerinizin malik olduklarından ortaklarınız olmasını ister de onlarla, eşit olur ve birbirinizi saydığınız gibi bunları da sayar mısınız? İşte Biz, akleden bir kavim için ayetleri böyle açıklarız.
İbni Kesir