Mekke döneminde inmiştir. 60 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “er-Rûm” kelimesinden almıştır.


فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٠﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe ekim veche-ke li ed dîni hanîfen fıtrata allâhi elletî fatara en nâse aleyhâ lâ tebdîle li halkıllâhi (halkı allâhi) zâlike ed dîn el kayyimu ve lâkinne eksera en nâsi lâ ya'lemûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe artık, öyleyse
ekim ikame et (kıyamda tut)
veche-ke (senin) vechini
li ed dîni dîn için
hanîfen hanif olarak
fıtrata allâhi Allah'ın fıtratı
elletî ki o
fatara yarattı
en nâse insanlar
aleyhâ onun üzerine
lâ tebdîle değişiklik olmaz
li halkıllâhi (halkı allâhi) Allah'ın yaratmasında
zâlike işte bu, bu
ed dîn dîn
el kayyimu kayyum olan, ezelden ebede devam edecek, yaşayacak olan
ve lâkinne ve lâkin, fakat
eksera daha çok, çoğu
en nâsi insanlar
lâ ya'lemûne bilmezler

Artık hanif olarak kendini (vechini) dîn için ikame et, Allah’ın hanif fıtratıyla ki; Allah, insanları onun üzerine (hanif fıtratıyla) yaratmıştır. Allah’ın yaratmasında değişme olmaz. Kayyum olan (kaim olacak, ezelden ebede kadar yaşayacak) dîn budur. Fakat insanların çoğu bilmez.

RÛM SURESİ 30. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Artık, yüzünü tam doğru dine döndür, Allah'ın ilk yarattığı selâmet haline ki insanları, o tabîî halde, selâmet halinde yaratmıştır; Allah'ın yaratışı, dîn, değiştirilemez; budur en doğru dîn ve fakat insanların çoğu bilmez.

Abdulbaki Gölpınarlı