Mekke döneminde inmiştir. 60 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “er-Rûm” kelimesinden almıştır.


أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٩﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

e ve lem yesîrû fî el ardı fe yanzurû keyfe kâne âkıbetu ellezîne min kabli-him kânû eşedde min-hum kuvveten ve esârû el arda ve amarû-hâ eksera mimmâ (min mâ) amarû-hâ ve câet-hum rusulu-hum bi el beyyinâti fe mâ kâne allâhu li yazlime-hum ve lâkin kânû enfuse-hum yazlimûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
e mi?
ve ve
lem yesîrû dolaşmıyorlar
fî el ardı yeryüzünde
fe artık, böylece, o taktirde
yanzurû baksınlar
keyfe nasıl
kâne oldu
âkıbetu akıbet, sonuç
ellezîne onlar
min kabli-him onlardan önce
kânû oldular
eşedde daha kuvvetli, daha güçlü
min-hum onlardan
kuvveten kuvvet bakımından
ve esârû ve alt üst ettiler
el arda arz, yer, toprak
ve amarû-hâ ve onu imar ettiler
eksera daha çok
mimmâ (min mâ) onlardan, şeyden
amarû-hâ onu imar ettiler
ve câet-hum ve onlara geldi
rusulu-hum onların resûlleri
bi ile
el beyyinâti beyyineler, ispat vasıtaları, deliller
fe artık, böylece, o taktirde
mâ kâne olmadı
allâhu Allah
li için, ...'e
yazlime-hum onlara zulmediyor
ve lâkin ve lâkin, fakat
kânû oldular
enfuse-hum kendi nefsleri
yazlimûne zulmediyorlar

Onlar, yeryüzünde dolaşmıyorlar mı ki onlardan öncekilerin akıbetinin nasıl olduğuna baksınlar? Kuvvet bakımından onlardan daha güçlüydüler ve yeri (toprağı) altüst etmişlerdi. Onların imar ettiklerinden daha çok imar etmişlerdi. Onların resûlleri onlara beyyinelerle (ispat vasıtaları ve delillerle) gelmişti. Allah, onlara zulmetmiyordu ve lâkin onlar kendi nefslerine zulmediyorlardı.

RÛM SURESİ 9. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali

Yeryüzünde dolaşıp da, kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğuna bakmazlar mı? Onlar kendilerinden daha kuvvetli idiler; toprağı ekmişler, orayı bunlardan daha fazla imar etmişlerdi. Peygamberleri de onlara nice açık deliller getirmişti. Sonunda Allah, onlara haksızlık etmedi. Onlar kendi kendilerine haksızlık ediyorlardı.

Bayraktar Bayraklı