SÂD SURESİ 22. Ayeti Bekir Sadak Meali
Mekke döneminde inmiştir. 88 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “Sâd” harfinden almıştır.
إِذْ دَخَلُوا عَلَى دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاء الصِّرَاطِ ﴿٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
iz
dehalû
alâ dâvûde
fe
fezia
min-hum
kâlû
lâ tehaf
hasmâni
begâ
ba'du-nâ alâ ba'dın
fahkum (fe uhkum)
beyne-nâ
bi el hakkı
ve lâ tuştıt
vehdi-nâ
ilâ sevâi es sırâtı
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
iz | o zaman, olduğu zaman |
dehalû | girdiler |
alâ dâvûde | Davut'un yanına |
fe | böylece, o zaman |
fezia | dehşete kapıldı, ürktü |
min-hum | onlardan |
kâlû | dediler |
lâ tehaf | korkma |
hasmâni | iki hasım, iki davacı |
begâ | haksızlık yaptı, haddi aştı |
ba'du-nâ alâ ba'dın | birbirimize |
fahkum (fe uhkum) | artık hükmet |
beyne-nâ | aramızda |
bi el hakkı | hak ile |
ve lâ tuştıt | ve haksızlık etme, aşırı gitme |
vehdi-nâ | ve bizi ulaştır |
ilâ sevâi es sırâtı | orta yola |
Dâvud (a.s)’ın yanına girdikleri zaman (Dâvud a.s) onlardan dehşete kapıldı (korktu). "Korkma! Birbirine haksızlık etmiş iki hasımız (davacıyız). Artık aramızda sen, hak ile hükmet. Aşırı gitme (haksızlık etme)! Bizi orta yola (adaletli çözüme) ulaştır."
SÂD SURESİ 22. Ayeti Bekir Sadak Meali
(21-22) Sana davacilarin haberi ulasti mi? Mabedin duvarina tirmanip Davud'un yanina girmislerdi de, o onlardan urkmustu. soyle demislerdi: «Korkma, birbirinin hakkina tecavuz etmis iki davaci; aramizda adaletle hukmet, ondan ayrilma, bizi dogru yola cikar.»
Bekir Sadak