SÂD SURESİ 27. Ayeti Mustafa İslamoğlu Meali
Mekke döneminde inmiştir. 88 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “Sâd” harfinden almıştır.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ ﴿٢٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve mâ halaknâ
es semâe
ve el arda
ve mâ
beyne-humâ
bâtılen
zâlike
zannu
ellezîne
keferû
fe
veylun
li ellezîne
keferû
min
en nâri
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve mâ halaknâ | ve biz yaratmadık |
es semâe | sema, gökyüzü |
ve el arda | ve arz, yeryüzü |
ve mâ | ve şeyler |
beyne-humâ | ikisi arasında |
bâtılen | bâtıl, boş |
zâlike | bu, işte bu |
zannu | zan |
ellezîne | kimseler, onlar |
keferû | inkâr ettiler, küfrettiler |
fe | böylece, artık |
veylun | vay haline, yazıklar olsun |
li ellezîne | kimselere, onlara |
keferû | inkâr ettiler |
min | ...'den, ...'i |
en nâri | ateş |
Ve gökyüzünü, arzı ve ikisi arasındaki şeyleri bâtıl (boşuna) yaratmadık. Bu, inkâr edenlerin zannıdır. Artık ateş sebebiyle (azap edilecekleri için) inkâr edenlerin vay haline.
SÂD SURESİ 27. Ayeti Mustafa İslamoğlu Meali
Ve Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri bir amaç ve anlamdan yoksun yaratmadık; bu, inkarda direnenlerin bakış açısıdır: yazıklar olsun (kendilerini mahkum ettikleri) ateşten dolayı inkarda direnen o kimselere!
Mustafa İslamoğlu