SEBE SURESİ 21. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Mekke döneminde inmiştir. 54 âyettir. Sûre, adını 15. âyette geçen “Sebe’ ” kelimesinden almıştır. Sebe’ (Seba), Yemen’de bulunan bir bölgenin ya da bir kabilenin adıdır.
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ ﴿٢١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve mâ kâne
lehu
aleyhim
min sultânin
illâ
li na'leme
men yu'minu
bi el âhirati
mimmen (min men)
huve
min-hâ
fî şekkin
ve rabbu-ke
alâ kulli şey'in
hafîzun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve mâ kâne | ve yoktu, olmadı |
lehu | onun |
aleyhim | onların üzerinde |
min sultânin | bir sultanlığı, zorlayıcı gücü, nüfuzu, tesiri |
illâ | sadece, ancak |
li na'leme | bilmemiz için |
men yu'minu | inanan, îmân eden, mü'min olan kişi |
bi el âhirati | ahirete (Allah'a ulaşmaya) |
mimmen (min men) | o kimseden |
huve | o |
min-hâ | ondan |
fî şekkin | şüphe içinde, şüphede |
ve rabbu-ke | ve senin Rabbin |
alâ kulli şey'in | herşeye, herşeyi |
hafîzun | hıfzeden, koruyucu, gözetici |
Ve onun (iblisin) onlar üzerinde bir sultanlığı (nüfuzu, tesiri) yoktu. Ahirete (hayatta iken ruhunu Allah’a ulaştırmaya) inanan kişi ile ondan (Allah’a ulaşmaktan) şüphe içinde olanları bilmemiz için (iblisle onları imtihan ettik). Ve senin Rabbin herşeyi hıfzedendir.
SEBE SURESİ 21. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Aslında şeytanın onlar üzerinde hiçbir nüfuzu, hiçbir yaptırım gücü yoktu. Ama biz ahirete inananları, o konuda kuşku içinde olanlardan ayırmak istedik. Her şey, senin Rabbinin gözetimi altındadır.
Cemal Külünkoğlu