Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾


ŞUARÂ SURESİ 176. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

kezzebe ashâbu el eyketi el murselîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kezzebe yalanladı
ashâbu halk
el eyketi Eyke
el murselîne gönderilenler, resûller

Eyke halkı (da) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).

ŞUARÂ SURESİ 176. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.

Diyanet İşleri

Ashâb-ı Eyke de peygamberleri yalanladı.

Abdulbaki Gölpınarlı

Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Adem Uğur

Ashab-ı Eyke de (orman halkı, Şuayb a. s. ın kavmi) Rasûlleri yalanladı!

Ahmed Hulusi

Eyke halkı da özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere kendilerine gönderilen Şuayb’i yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr etti.

Ahmet Tekin

Eyke ahalisi de peygamberleri yalanladı.

Ahmet Varol

Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

Ali Bulaç

Eyke (adındaki yerin) halkı gönderilen peygamberleri tekzip etti.

Ali Fikri Yavuz

Ormanlik yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladi.

Bekir Sadak

Eykeli'ler (=Ormanda eyleşen Şuâyb Peygamber'in gönderildiği kavim) de peygamberleri yalanladılar.

Celal Yıldırım

Ormanlık yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladı.

Diyanet İşleri (eski)

Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Diyanet Vakfi

Eyke halkı da elçileri yalanladı.

Edip Yüksel

Eshabı Eyke gönderilen Resulleri tekzib etti

Elmalılı Hamdi Yazır

Eyke halkı da gönderilen peygamberleri yalanladı

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla itham etti.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Eyke halkı da peygamberlerini yalanladılar.

Seyyid Kutub

Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

Gültekin Onan

Eyke yârânı da (gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.

Hasan Basri Çantay

Eyke halkı (da) peygamberleri yalanladı.

Hayrat Neşriyat

Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.

İbni Kesir

(Ve) O ağaçlı vadinin halkı da kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.

Muhammed Esed

Eyke yârânı da mürselleri tekzîp ettiler.

Ömer Nasuhi Bilmen

Eyke halkı da gönderilen peygamberleri yalanladı.

Ömer Öngüt

Eyke halkı da peygamberleri yalanlamıştı.

Şaban Piriş

Eyke halkı da resulleri yalancı saydı.

Suat Yıldırım

Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı.

Süleyman Ateş

Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

Tefhim-ul Kuran

Eyke ahalisi de peygamberlerini yalanladı.

Ümit Şimşek

Eyke halkı da elçileri yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk

Ağaçlı vadinin halkı yani Eyke'liler de, kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.

Abdullah Parlıyan

Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.[383]

Bayraktar Bayraklı

Eyke halkı da, peygamberleri yalanladı.

Cemal Külünkoğlu

Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.

Kadri Çelik

Eyke halkı da (Şuayb’ı yalanladı ve O’nu yalanlamakla bütün) rasûlleri yalanlamış oldular.

Ali Ünal

Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Harun Yıldırım

Ormanlık vadinin halkı (da) elçilerini yalanladı.

Mustafa İslamoğlu

Eyke halki da gönderilen elçileri yalanladılar.

Sadık Türkmen

Eyke halkı da elçileri yalanlamıştı.

İlyas Yorulmaz

Eyke halkı (da) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).

İmam İskender Ali Mihr