ŞUARÂ SURESİ 190. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾
ŞUARÂ SURESİ 190. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak ki |
fî zâlike | bunda var |
le | elbette, mutlaka |
âyeten | bir âyet, delil, ibret |
ve mâ kâne | ve olmadı |
ekseru-hum | onların çoğu |
mu'minîne | îmân edenler, mü'min olanlar (Allah'a ulaşmayı dileyenler) |
Muhakkak ki bunda, mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu, mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).
ŞUARÂ SURESİ 190. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.
Diyanet İşleri
Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.
Abdulbaki Gölpınarlı
Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
Adem Uğur
Muhakkak ki bu olayda da işaret - ders vardır. . . Ne var ki onların çoğunluğu iman etmemiştir!
Ahmed Hulusi
Bunlarda da, kesinlikle Allah’ın kudretine, ilmine, hikmet sahibi olduğuna işaretler, bütün insanlar için ibretler, alınacak dersler vardır. Onların çoğu iman edecek değildi.
Ahmet Tekin
Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu iman etmemişti.
Ahmet Varol
Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Ali Bulaç
Doğrusu bunda, (onlara yaptığımız bu helâk işinde), kendilerinden sonra gelenler için büyük bir ibret var, öyle iken çoğu mümin olmadı.
Ali Fikri Yavuz
Dogrusu bunda bir ders vardir. Fakat cogu inanmamistir.
Bekir Sadak
Bunda elbette bir öğüt ve ibret vardır. Zaten onların çoğu mü'min değildi.
Celal Yıldırım
Doğrusu bunda bir ders vardır. Fakat çoğu inanmamıştır.
Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
Diyanet Vakfi
Bunda bir ders var; ancak çoğunluk inanmaz.
Edip Yüksel
Şüphesiz bunda mutlak bir âyet var, öyle iken ekserîsi mü'min olmadı
Elmalılı Hamdi Yazır
Şüphesiz bunda (alınacak) bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır. Ama çokları iman etmiş değillerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kuşku yok ki, bu olaydan alınacak dersler vardır. Onların çoğunluğu inanmamış kimselerdi.
Seyyid Kutub
Gerçekten bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.
Gültekin Onan
Şübhesiz bunda mutlak bir âyet vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir.
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki bunda apaçık bir ibret vardır. Fakat onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.
Hayrat Neşriyat
Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.
İbni Kesir
Bu (kıssada da insanlar için) bir ders vardır; insanların çoğu (buna) inanmasalar da...
Muhammed Esed
Muhakkak ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi mü'min kimseler olmadı.
Ömer Nasuhi Bilmen
Doğrusu bunda öğüt ve ibret vardır, amma onların çoğu iman etmediler.
Ömer Öngüt
İşte bu olayda da bir ibret vardır, fakat onların çoğu yine de inanmış değildir.
Şaban Piriş
Elbette bunda alınacak ibret vardır. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
Suat Yıldırım
Muhakkak ki bunda bir ibret vardır ama yine çokları inanmazlar.
Süleyman Ateş
Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Tefhim-ul Kuran
İşte bunda bir âyet vardır. Fakat onların çoğu yine iman etmez.
Ümit Şimşek
Bunda elbette bir ibret var ama onların çoğu inanan kişiler değildi.
Yaşar Nuri Öztürk
Bu kıssada da, insanlar için bir ders vardır, insanların çoğu inanmasalar da…
Abdullah Parlıyan
Çoğu inanmamış olsa da bunda kesinlikle bir ders vardır.
Bayraktar Bayraklı
Şüphesiz bunda (alınacak büyük) bir ders vardır. (Buna rağmen) yine de onların çoğu iman etmediler.
Cemal Külünkoğlu
Şüphesiz bunda (iman edenler için) bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değillerdi.
Kadri Çelik
Bütün bu olup bitenlerde hiç kuşkusuz çok önemli bir ibret vardır. Doğrusu, o halkın çoğu mü’min değildi.
Ali Ünal
Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.
Harun Yıldırım
Elbet bu (Şuayb kıssası)nda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır.
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Ama onların birçoğu inanmıyor.
Sadık Türkmen
Bu anlatılanlarda alınacak ibretler var. Ancak onların pek çoğu inanıcı değiller.
İlyas Yorulmaz
Muhakkak ki bunda, mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu, mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).
İmam İskender Ali Mihr