Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ﴿٥٣﴾


ŞUARÂ SURESİ 53. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe ersele fir'avnu fî el medâini hâşirîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe artık, böylece, bunun üzerine
ersele gönderdi
fir'avnu firavun
fî el medâini şehirlere
hâşirîne toplayıcılar

Bunun üzerine firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.

ŞUARÂ SURESİ 53. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Diyanet İşleri

Firavun, şehirlere asker toplayan adamlar yolladı.

Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Adem Uğur

Firavun, şehirlere haberciler saldı. . .

Ahmed Hulusi

Firavun, şehirlere asker toplamaya görevliler gönderdi.

Ahmet Tekin

Firavun da şehirlere toplayıcılar gönderdi.

Ahmet Varol

Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Ali Bulaç

Firavun ise, şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Ali Fikri Yavuz

(53-56) Bu arada Firavun sehirlere, «Dogrusu bunlar bizi ofkelendiren dokuntu azinliklardir; hepimiz tedbirli olmaliyiz» diyen munadiler gonderdi.

Bekir Sadak

(53-54) Fir'avn da şehir ve kasabalara (asker) toplayıcı yetkilileri gönderdi (ve dedi ki): «Şüpheniz olmasın ki bunlar sayıları pek az birer topluluktur.

Celal Yıldırım

(53-56) Bu arada Firavun şehirlere, 'Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız' diyen münadiler gönderdi.

Diyanet İşleri (eski)

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Diyanet Vakfi

Firavun, kentlere kitle propagandacıları gönderdi:

Edip Yüksel

Firavn de şehirlere asker toplayıcılar gönderdi

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun da şehirlere asker toplayıcılar gönderdi;

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Firavun asker toplamakla görevli adamlarını şehirlere saldı.

Seyyid Kutub

Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Gültekin Onan

Fir'avn da şehirlere toplayıcılar gönderdi.

Hasan Basri Çantay

Sonra Fir'avun (İsrâiloğullarının yola çıktığını duyunca) şehirlere (asker)toplayıcılar gönderdi.

Hayrat Neşriyat

Bunun üzerine Firavun şehirlere toplayıcılar gönderdi.

İbni Kesir

Bu arada Firavun şehirlere münadiler çıkarıp

Muhammed Esed

(52-53) Ve Mûsa'ya vahiy ettik ki kullarım ile beraber geceleyin yürü. Çünkü, siz şüphesiz ki takip edileceklersiniz. Artık Fir'avun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Ömer Nasuhi Bilmen

Firavun da derhal şehirlere toplayıcılar gönderdi.

Ömer Öngüt

Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:

Şaban Piriş

Firavun ise onları takip etmek gayesiyle, bütün şehirlere asker toplamak üzere görevliler çıkardı.

Suat Yıldırım

Fir'avn, (İsrâil oğullarının gittiğini duyunca) kentlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Süleyman Ateş

Bunun üzerine Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Tefhim-ul Kuran

Firavun şehirlere tellâllar çıkardı.

Ümit Şimşek

Bunun üzerine Firavun, kentlere toplayıcılar gönderdi:

Yaşar Nuri Öztürk

Firavun, şehirlere asker toplayıcı adamlar yollayıp dedi ki:

Abdullah Parlıyan

(53-56) Bu arada Firavun, şehirlere, “Doğrusu bunlar, bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; elbette hepimiz uyanık olmalıyız” diyen haberciler gönderdi.

Bayraktar Bayraklı

(53-56) Firavun da şehirlere: “Gerçek şu ki; onlar (İsrailoğulları) azınlık olan dağınık bir topluluktur. (Buna rağmen) onlar bizi sürekli kızdırmaktadır. Biz ise, ihtiyatlı, koca bir topluluğuz” diye (çağıran asker) toplayıcılar gönderdi.

Cemal Külünkoğlu

Bunun üzerine Firavun da şehirlere toplayıcılar gönderdi.

Kadri Çelik

Bu arada Firavun, asker toplamak üzere bütün şehirlere görevliler saldı.

Ali Ünal

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Harun Yıldırım

Derken, Firavun bütün kentlere (asker) toplayıcı görevliler yolladı.

Mustafa İslamoğlu

Firavun kentlere toplayıcılar gönderdi:

Sadık Türkmen

Firavun şehirlere (askeri) güçleri toplayıcıları gönderdi.

İlyas Yorulmaz

Bunun üzerine firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.

İmam İskender Ali Mihr