ŞÛRÂ SURESİ 23. Ayeti Ali Ünal Meali
Mekke döneminde inmiştir. 53 âyettir. Sûre, adını 38. âyette geçen “Şûrâ” kelimesinden almıştır. Şûrâ, danışma demektir.
ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٢٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
zâlike | işte bu, işte |
ellezî | onlar |
yubeşşiru | müjdeliyor |
allâhu | Allah |
ibâde-hu | onun kulları |
ellezîne | onlar |
âmenû | âmenû oldular, Allah'a ulaşmayı dilediler |
ve amilû es sâlihâti | ve nefsi ıslâh edici amel işlediler |
kul | de ki |
lâ es'elu-kum | sizden istemiyorum |
aleyhi | ona, ona karşı |
ecran | ecir, ücret |
illâ | ancak, sadece, ...'den başka |
el meveddete | sevgi, muhabbet, dostluk |
fî el kurbâ | yakınlıkta |
ve men | ve kim |
yakterif | işlerse |
haseneten | hasene, iyilik, sevap |
nezid | artırırız |
lehu | ona, onun için |
fî-hâ | onda |
husnen | iyilik, güzellik |
inne | muhakkak ki |
allâhe | Allah |
gafûrun | gafur, mağfiret eden |
şekûrun | şükredene karşılığını veren, şükredilen |
İşte Allah’ın, âmenû olan (Allah’a ulaşmayı dileyen) ve salih amel (nefs tezkiyesi) işleyen kullarını müjdelediği budur. De ki: “Ben, ona (tebliğe) karşı bir ücret istemiyorum, yakınlıkta sevgiden başka.” Ve kim hasene işlerse onun için güzellikleri artırırız. Muhakkak ki Allah, Gafûr’dur (mağfiret eden), Şükredilen’dir.
ŞÛRÂ SURESİ 23. Ayeti Ali Ünal Meali
Allah, iman edip, imanları istikametinde sağlam, doğru, yerinde ve ıslaha yönelik işler yapanları işte bu (kazanç ve başarı) ile müjdelemektedir. De ki: “(Size bu başarı ve kazancı getirecek olan Din’i) tebliğim karşısında sizden hiçbir ücret istemiyorum; (sizden istediğim, vazifem noktasında) yakınlarımı sevmenizdir.” Kim güzel bir iş gerçekleştirirse, bunun karşılığında ona vereceğimiz güzel mükâfatı arttırırız. Hiç kuşkusuz Allah, günahları çok bağışlayandır; her güzel iş ve davranışın karşılığını bol bol verendir.
Ali Ünal