TÂHÂ SURESİ 130. Ayeti Hasan Basri Çantay Meali
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاء اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَى ﴿١٣٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fasbir (fe ısbir)
alâ
mâ yekûlûne
ve sebbih
bi hamdi
rabbi-ke
kable
tulûı eş şemsi
ve kable
gurûbi-hâ
ve min ânâi
el leyli
fe
sebbih
ve etrâfen nehâri
lealleke
terdâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fasbir (fe ısbir) | artık sabret, o halde |
alâ | üzerine, ...’e |
mâ yekûlûne | onların söyledikleri şey(ler) |
ve sebbih | ve tesbih et |
bi hamdi | hamd ile |
rabbi-ke | senin Rabbin |
kable | önce |
tulûı eş şemsi | güneşin tulû edişi, doğuşu |
ve kable | ve önce |
gurûbi-hâ | onun gurub edişi, batışı |
ve min ânâi | ve vakitlerden, saatlerden |
el leyli | gece |
fe | artık, böylece |
sebbih | tesbih et |
ve etrâfen nehâri | ve gündüz zamanı, gün boyunca, günün etrafında |
lealleke | umulur ki, böylece sen |
terdâ | rızaya ulaşırsın |
O halde söylenen şeylere sabret! Ve Rabbini, güneşin tulûundan (doğuşundan) önce, güneşin gurubundan (batışından) önce ve gecenin bir kısmında hamd ile tesbih et. Ve gündüz boyunca da tesbih et. Umulur ki böylece rızaya ulaşırsın.
TÂHÂ SURESİ 130. Ayeti Hasan Basri Çantay Meali
O halde sen, onlar ne derlerse, sabret. Güneşin doğmasından evvel de, batmasından evvel de Rabbini hamd ile tesbîh et. Gecenin bir kısım saatlerinde ve gündüzün etrafında dahi tesbîh et ki rızâ (yi ilâhiye eresin.
Hasan Basri Çantay