Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.


وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٣١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve lâ temuddenne ayney-ke ilâ mâ mettâ'nâ bi-hî ezvâcen min-hum zehrate el hayâti ed dunyâ li neftine-hum fî-hi ve rızku rabbi-ke hayrun ve ebkâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve lâ temuddenne ve sakın (bakışlarını) uzatma
ayney-ke senin iki gözün, gözlerin
ilâ mâ mettâ'nâ metalandırdığımız, faydalandırdığımız şey(ler)
bi-hî ona, onunla
ezvâcen zevcler, eşler, sınıflar, gruplar
min-hum onlardan
zehrate süs, ziynet
el hayâti ed dunyâ dünya hayatı
li neftine-hum onları fitne (imtihan) etmek için, denemek için
fî-hi onda, o konuda
ve rızku ve rızık
rabbi-ke senin Rabbin
hayrun daha hayırlıdır
ve ebkâ ve bâkidir, devamlıdır

Ve onlardan bazılarına, onları imtihan etmemiz için, (onlarla) metalandırdığımız (faydalandırdığımız) dünya hayatının ziynetlerine gözlerini dikme (imrenme). Ve Rabbinin rızkı daha hayırlıdır ve bâkidir (devamlıdır).

TÂHÂ SURESİ 131. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve gözlerini uzatma o şeye ki onunla kâfirlerden bazı zümreleri dünya hayatının bir ziyneti olmak üzere faidelendirmişizdir, onları o şeyde imtihana tâbi tutmak için ve Rabbin ise hayırlıdır ve daha devamlıdır.

Ömer Nasuhi Bilmen