Taha Suresi Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.


فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى ﴿٦٧﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe evcese fî nefsi-hi hîfeten mûsâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe öyleyse, artık, bu yüzden
evcese hissetti
fî nefsi-hi nefsinde, kendinde
hîfeten bir korku
mûsâ Musa (a.s)

Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti.

Taha Suresi 67. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Bunun üzerine Mûsâ, içinde bir korku hissetti.

Diyanet İşleri

Mûsâ'nın içine bir korku düştü.

Abdulbaki Gölpınarlı

Musa, birden içinde bir korku duydu.

Adem Uğur

Musa içinde korkuyu hissetti!

Ahmed Hulusi

Mûsâ birden, içinde bir korku hisset-ti.

Ahmet Tekin

Bu yüzden Musa, içinde bir korku hissetti.

Ahmet Varol

Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

Ali Bulaç

Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu.

Ali Fikri Yavuz

Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti.

Bekir Sadak

O yüzden Musâ, içinde bir korku duydu.

Celal Yıldırım

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Diyanet İşleri (eski)

Musa, birden içinde bir korku duydu.

Diyanet Vakfi

Musa içinde bir korku duydu.

Edip Yüksel

Birdenbire Musâ içinde bir nevi' korku duydu

Elmalılı Hamdi Yazır

Birden bire Musa, içinde bir tür korku duydu.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Bunun üzerine Musa'nın içine korku düştü.

Seyyid Kutub

Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

Gültekin Onan

Onun için Musa, içinde bir nevi' korku hissetdi.

Hasan Basri Çantay

Bu yüzden Mûsâ, (halkın bu sihirlere kanabileceği endişesiyle) içinde bir çeşit korku duydu.

Hayrat Neşriyat

Bu sebeple Musa, içinde bir korku hissetti.

İbni Kesir

öyle ki, bu yüzden Musa'nın içinde bir korku belirdi.

Muhammed Esed

Mûsa içerisinde hemen bir korku hisseder oldu.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bunun için Musa, içinde bir korku hissetti.

Ömer Öngüt

Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.

Şaban Piriş

Mûsâ birden, içinde bir endişe duydu.

Suat Yıldırım

Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku duydu.

Süleyman Ateş

Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

Tefhim-ul Kuran

Musa içinde bir ürperti hissetti.

Ümit Şimşek

Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu.

Yaşar Nuri Öztürk

Musa bu manzarayı görünce, birdenbire içinde bir korku duydu.

Abdullah Parlıyan

Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku hissetti.

Bayraktar Bayraklı

Musa'nın içine bir korku düştü.

Cemal Külünkoğlu

Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.

Kadri Çelik

Musa, birden içinde bir endişe duydu.

Ali Ünal

Musa, birden içinde bir korku duydu.

Harun Yıldırım

işte bu yüzden Musa, içinde bir ürperti hissetti.

Mustafa İslamoğlu

Musa, içinde bir tür korku hissetti.

Sadık Türkmen

Musa içinde bir korku hissetti.

İlyas Yorulmaz

Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti.

İmam İskender Ali Mihr