Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.


قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى ﴿٧١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

kâle âmentum lehu kable en âzene lekum inne-hu le kebîru-kum ellezî alleme-kum es sihra fe le ukattıanne eydiye-kum ve ercule-kum min hilâfin ve le usallibenne-kum cuzûı en nahli ve le ta'lemunne eyyu-nâ eşeddu azâben ve ebkâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kâle dedi
âmentum inandınız mı, îmân mı ettiniz
lehu ona
kable önce
en âzene (benim) izin vermem
lekum size
inne-hu muhakkak ki o
le elbette, mutlaka, gerçekten
kebîru-kum sizin büyüğünüz
ellezî ki o
alleme-kum size öğretti
es sihra sihir, büyü
fe artık, öyleyse, bu durumda
le ukattıanne mutlaka keseceğim
eydiye-kum sizin ellerinizi
ve ercule-kum ve sizin ayaklarınızı
min hilâfin çapraz olarak, çaprazlama
ve le usallibenne-kum ve mutlaka sizi asacağım
içinde, ...de, ...e
cuzûı en nahli hurma ağacının gövdesi
ve le ta'lemunne ve mutlaka, gerçekten öğreneceksiniz, bileceksiniz
eyyu-nâ hangimiz
eşeddu daha şiddetli, daha kuvvetli
azâben azap
ve ebkâ ve daha uzun süreli, daha kalıcı olan, bâki olan

(Firavun): “Size izin vermemden önce ona îmân mı ettiniz? Muhakkak ki o, gerçekten size sihir öğreten, sizin büyüğünüzdür (ustanızdır). Bu durumda mutlaka sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim. Ve sizi mutlaka hurma ağacına asacağım. Ve böylece hangimizin azabı daha şiddetli ve daha kalıcı (imiş) gerçekten bileceksiniz.” dedi.

TÂHÂ SURESİ 71. Ayeti Süleyman Ateş Meali

(Fir'avn): "Ben size izin vermeden ona inandınız ha? O, size büyü öğreten büyüğünüzdür. Öyleyse ben de sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çapraz keseceğim ve sizi hurma dallarına asacağım, hangimizin azâbı daha çetin ve sürekli imiş bileceksiniz!" dedi.

Süleyman Ateş