TÂHÂ SURESİ 72. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٧٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâlû
len nu'sire-ke
alâ mâ câe-nâ
min el beyyinâti
vellezî (ve ellezî)
fatara-nâ
fakdi (fe ikdi)
mâ
ente
kâdın
innemâ
takdî
hâzihi
el hayâte ed dunyâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâlû | dediler |
len nu'sire-ke | asla seni tercih etmeyiz, üstün tutmayız |
alâ mâ câe-nâ | bize gelenlere karşı |
min el beyyinâti | beyyinelerden, mucizelerden |
vellezî (ve ellezî) | ve o |
fatara-nâ | bizi yarattı |
fakdi (fe ikdi) | artık yap |
mâ | şey |
ente | sen |
kâdın | yapan kişi |
innemâ | ancak, sadece |
takdî | sen yaparsın |
hâzihi | bu |
el hayâte ed dunyâ | dünya hayatı |
“Bize gelen mucizeler karşısında asla seni tercih etmeyiz (üstün tutmayız). Çünkü bizi, O yarattı. Bu durumda sen, yapacağını yap. Fakat sen, ancak bu dünya hayatında yaparsın.” dediler.
TÂHÂ SURESİ 72. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
(72-73) Büyücüler, “Seni, bize gelen delillere ve bizi yaratana asla tercih etmeyeceğiz. Yapacağını yap! Senin hükmün ancak bu dünya hayatında geçerlidir. Biz şüphesiz, kendi hatalarımızı ve bize zorla yaptırdığın büyüyü bağışlaması için Rabbimize iman ettik. En üstün ve kalıcı olan Allah'tır” dediler.
Bayraktar Bayraklı