TÂHÂ SURESİ 97. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّنْ تُخْلَفَهُ وَانظُرْ إِلَى إِلَهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا ﴿٩٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâle
fezheb (fe izheb)
fe
inne
leke
fî el hayâti
en tekûle
lâ misâse
ve inne
leke
mev'ıden
len tuhlefe-hu
vanzur (ve unzur)
ilâ ilâhi-ke
ellezî
zalte
aleyhi
âkifen
le nuharrikanne-hu
(nuharrike enne-hu) summe le nensifenne-hu
(nensife enne-hu) fî el yemmi nesfen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(nuharrike enne-hu) summe le nensifenne-hu
(nensife enne-hu) fî el yemmi nesfen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâle | dedi |
fezheb (fe izheb) | artık git |
fe | o zaman, artık |
inne | muhakkak |
leke | senin için, sana, sen |
fî el hayâti | hayatta |
en tekûle | senin söylemen, demen |
lâ misâse | dokunmayın |
ve inne | ve muhakkak |
leke | senin için, sana |
mev'ıden | vaadedilen |
len tuhlefe-hu | asla hilâf olunmayacak, vazgeçilmeyecek |
vanzur (ve unzur) | ve bak |
ilâ ilâhi-ke | senin ilâhına |
ellezî | ki o |
zalte | sen ısrar ettin |
aleyhi | ona |
âkifen | kendini vakfeden, bağlı olan |
le nuharrikanne-hu
(nuharrike enne-hu) |
onu biz mutlaka, elbette yakacağız |
summe | sonra |
le nensifenne-hu
(nensife enne-hu) |
onu mutlaka, elbette savuracağız, toz haline getirip atacağız |
fî el yemmi | denizde, denize |
nesfen | toz haline getirerek, savurarak |
(Musa A.S): “Artık git! Senin için (söz konusu olan), bütün hayatın boyunca “(bana) dokunmayın” demendir. Muhakkak ki senin için asla vazgeçilmeyecek bir vaad (ceza) vardır. Ve ona, ısrarla kendini vakfettiğin (taptığın) ilâhına bak! Onu mutlaka yakacağız. Sonra da elbette onu, toz haline getirerek (küllerini) savurup denize atacağız.” dedi.
TÂHÂ SURESİ 97. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Musâ ona dedi ki: «Defol git; artık hayatta senin ölçü ve anlayışın benimle hiç temasta bulunmayın !' demen olacak ve senin için asla kurtulamıyacağın bir ceza va'desi daha var. Üstüne kapanıp durduğun tanrına bak! Onu önce yakacağız, sonra da külkütük halinde şüphesiz ki denize atacağız».
Celal Yıldırım