Medine döneminde inmiştir. 12 âyettir. Sûre, adını işlediği konudan almıştır. “Talâk“ boşamak demektir.


وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُوْلَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا ﴿٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve ellâî yeisne min el mahîdı min nisâi-kum in irtebtum fe iddetu-hunne selâsetu eşhurin ve ellâî lem yahıdne ve ulâtu el ahmâli ecelu-hunne en yada'ne hamle-hunne ve men yettekı allâhe yec'al lehu min emri-hî yusran
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ellâî ve onlar (o kadınlar)
yeisne kesilir
min el mahîdı hayzdan, adetten
min nisâi-kum kadınlarınızdan
in eğer
irtebtum şüphe ettiniz
fe o zaman, o taktirde
iddetu-hunne onların iddetleri, müddetleri
selâsetu üç
eşhurin aylar
ve ellâî ve olanlar
lem yahıdne hayız görmeyen
ve ulâtu ve onlar (kadınlar)
el ahmâli yüklü olanlar, hamile olanlar
ecelu-hunne onların süreleri, müddetleri
en yada'ne bırakmak, doğurmak
hamle-hunne onların (kadınların) yükleri
ve men ve kim
yettekı takva sahibi olur
allâhe Allah'tan
yec'al kılar, yapar, sağlar
lehu onun için, ona
min emri-hî onun işinden, onun işinde
yusran kolaylık

Ve eğer hayzdan (adetten) kesilmiş olan kadınlarınızdan şüphe ederseniz, o taktirde onların iddeti (müddeti) 3 aydır ve henüz hayz (adet) olmamış kadınların da (iddeti 3 ay). Yüklü olan (hamile) kadınların müddetleri ise yüklerini bırakıncaya (doğum yapana) kadardır. Ve kim Allah’a karşı takva sahibi olursa, (Allah) işinde ona kolaylık sağlar.

TALÂK SURESİ 4. Ayeti Kadri Çelik Meali

Hayızdan kesilmiş kadınlarınızdan (hayızdan kesilişlerinin yaşlılıktan mı yoksa başka bir sebepten mi olduğu hususunda) şüphe ederseniz, bilin ki onların bekleme süresi üç aydır. Henüz hayız görmeyenler de böyledir. Hamile olan kadınların bekleme süresi doğurmaları ile son bulur. Kim Allah'tan korkarsa (Allah) onun işine kolaylık verir.

Kadri Çelik