TALÂK SURESİ 8. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 12 âyettir. Sûre, adını işlediği konudan almıştır. “Talâk“ boşamak demektir.
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve keeyyin
min karyetin
atet
an emri
rabbi-hâ
ve rusuli-hî
fe hâsebnâ-hâ
hisâben
şedîden
ve azzebnâ-hâ
azâben
nukran
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve keeyyin | ve nice, kaç tane |
min karyetin | ülkelerden, ülkeler, beldeler |
atet | emre itaatten çıkma, itaat etmedi |
an emri | emrinden |
rabbi-hâ | Rab'leri |
ve rusuli-hî | ve onun resûlleri |
fe hâsebnâ-hâ | bu sebeple onları hesaba çektik |
hisâben | hesap |
şedîden | şiddetli, çetin |
ve azzebnâ-hâ | ve ona azap ettik, onu (beldeyi, beldede olanları) azaplandırdık |
azâben | azap |
nukran | dehşetli, çok korkunç |
Ve nice ülkeler Rab’lerinin ve O’nun Resûlleri’nin emrine itaat etmediler (haddi aştılar). Bu sebeple onları şiddetli bir hesaba çektik. Ve onları çok korkunç azapla azaplandırdık.
TALÂK SURESİ 8. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve nice şehir (ahalisi) Rabbinin ve O'nun peygamberlerinin emrinden böbürlendi, artık onu bir şiddetli hesap ile hesaba çektik ve onu pek münker bir azap ile muazzeb kıldık.
Ömer Nasuhi Bilmen