Medine döneminde inmiştir. 18 âyettir. Sûre, adını 9. âyette geçen “et-Teğâbun” kelimesinden almıştır. Teğâbun, aldanma demektir. İnanmayanların aldanışları, Kıyamet gününde açıkça ortaya çıkacağı için bugüne “Yevmü’t-Teğâbun (aldanma günü)” denmiştir.


يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٩﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

yevme yecmeu-kum li yevmi el cem'i zâlike yevmu et tegâbuni ve men yu'min bi allâhi ve ya'mel sâlihan yukeffir an-hu seyyiâti-hî ve yudhil-hu cennâtin tecrî min tahti-hâ el enhâru hâlidîne fî-hâ ebeden zâlike el fevzu el azîmu
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
yevme gün
yecmeu-kum sizi toplayacak
li yevmi gün için
el cem'i toplanma
zâlike işte bu (işte o)
yevmu gün
et tegâbuni aldanma, karşılıklı aldanış ve aldatma, dünyada aldananların ortaya çıkması
ve men ve kim
yu'min îmân eder
bi allâhi Allah'a
ve ya'mel sâlihan ve salih amel işler, nefs tezkiyesi yapar
yukeffir örter
an-hu ondan
seyyiâti-hî onun günahları
ve yudhil-hu ve onu dahil eder, sokar, koyar
cennâtin cennetler
tecrî akar
min tahti-hâ onun altından
el enhâru nehirler
hâlidîne devamlı kalacak olanlar
fî-hâ orada
ebeden ebedî, ebediyyen
zâlike işte bu
el fevzu fevz, kurtuluş
el azîmu büyük

Sizi toplanma günü için biraraya toplayacağı gün, işte o, aldanma günüdür. Ve kim Allah’a îmân eder ve salih amel (nefs tezkiyesi) yaparsa, onun seyyiatini (günahlarını) örter. Ve orada ebediyyen kalmak üzere, altından nehirler akan cennetlere koyar. İşte bu fevz-ül azîmdir (büyük kurtuluştur).

TEGÂBUN SURESİ 9. Ayeti Edip Yüksel Meali

Gün gelir, sizi toplanma günü için toplarız. Bu, aldanma günüdür. Kim ALLAH'a inanır ve erdemli davranırsa, kötülüklerini örter ve onu altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Orada ebedi kalırlar. Büyük başarı işte budur.

Edip Yüksel