Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾


VÂKIA SURESİ 13. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

sulletun min el evvelîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
sulletun ümmet, cemaat, topluluk
min el evvelîne evvelkilerden

(Onlar), evvelkilerden bir ümmettir.

VÂKIA SURESİ 13. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri

Öncekilerin bir çoğu.

Abdulbaki Gölpınarlı

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Adem Uğur

Çoğunluğu önceki (devir)lerdendir.

Ahmed Hulusi

Çoğu önceki ümmetlerdendir.

Ahmet Tekin

Çoğu öncekilerden.

Ahmet Varol

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Bulaç

Evvelki ümmetlerin (hayırda ileri geçenlerinden) çok kimseler,

Ali Fikri Yavuz

(13-14) Onlarin buyuk kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Bekir Sadak

(13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.

Celal Yıldırım

(13-14) Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri (eski)

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Diyanet Vakfi

Onların büyük bir kısmı önceki nesillerden,

Edip Yüksel

Bir çok evvelînden

Elmalılı Hamdi Yazır

Çoğu öncekilerden,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Çoğu önceki ümmetlerden,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Çoğu öncü ümmetlerden,

Seyyid Kutub

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Gültekin Onan

Bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

Hasan Basri Çantay

(13-14) (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.

Hayrat Neşriyat

Bir çoğu öncekilerden,

İbni Kesir

çoğu eski zamanların,

Muhammed Esed

(13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onların büyük bir kısmı eski ümmetlerdendir.

Ömer Öngüt

Bir çoğu öncekilerden.

Şaban Piriş

(13-14) Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Suat Yıldırım

Çoğu öncekilerden,

Süleyman Ateş

Bir çoğu geçmiş (ümmet)lerden.

Tefhim-ul Kuran

Onların birçoğu öncekilerdendir.

Ümit Şimşek

Büyük kısmı öncekilerden,

Yaşar Nuri Öztürk

Önceki toplumların veya peygamberlere önce inananların pek çoğu,

Abdullah Parlıyan

(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Bayraktar Bayraklı

(13-14) Onların birçoğu geçmiş ümmetlerdendir. Birazı da sonrakilerdendir.

Cemal Külünkoğlu

Birçoğu öncekilerden.

Kadri Çelik

Çoğu, Allah’ın dinine herkesten önce girip omuz verenlerden;

Ali Ünal

Bir çoğu öncekilerdendir.

Harun Yıldırım

bir kısmı öncekilerden,

Mustafa İslamoğlu

Bir bölümü evvelkilerdendir,

Sadık Türkmen

Bir kısmı önceki yaşamış topluluklardan.

İlyas Yorulmaz

(Onlar), evvelkilerden bir ümmettir.

İmam İskender Ali Mihr