VÂKIA SURESİ 31. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.
وَمَاء مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
VÂKIA SURESİ 31. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve mâin | ve sular |
meskûbin | çağlayan |
Ve çağlayan sular (arasında).
VÂKIA SURESİ 31. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleri
Ve çağlaya çağlaya akan sular.
Abdulbaki Gölpınarlı
Çağlayarak akan sular,
Adem Uğur
Çağlayarak dökülüp akan bir suda,
Ahmed Hulusi
Çağlayan suların kenarındadırlar.
Ahmet Tekin
Sürekli akan su,
Ahmet Varol
Durmaksızın akan su(lar);
Ali Bulaç
Çağlayan bir su kenarında,
Ali Fikri Yavuz
(28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.
Bekir Sadak
Devamlı akan sular,
Celal Yıldırım
(27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleri (eski)
Çağlayarak akan sular,
Diyanet Vakfi
Fışkıran sular,
Edip Yüksel
Çağlıyan bir su
Elmalılı Hamdi Yazır
çağlayan bir su,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Fışkıran sular.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Çağlayan akarsu boylarında,
Seyyid Kutub
Durmaksızın akan su(lar);
Gültekin Onan
dâima akan su (lar),
Hasan Basri Çantay
(28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
Hayrat Neşriyat
Çağlayan su,
İbni Kesir
fışkıran sular,
Muhammed Esed
(31-32) Ve çağlayıp akar bir su (başında)dırlar. Ve pek çok meyveli bir yerdedirler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Çağlayarak akan sular kenarlarındadırlar.
Ömer Öngüt
Çağlayan sularda..
Şaban Piriş
Şarıl şarıl akan sular...
Suat Yıldırım
Fışkıran sular,
Süleyman Ateş
Durmaksızın akan su(lar);
Tefhim-ul Kuran
Çağlayan su başlarında,
Ümit Şimşek
Akıp dökülen sular,
Yaşar Nuri Öztürk
fışkırıp çağlayarak akan sular
Abdullah Parlıyan
(28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
Bayraktar Bayraklı
(28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.
Cemal Külünkoğlu
Durmaksızın akan suda.
Kadri Çelik
Çağlayarak akan suların başlarında;
Ali Ünal
Ve sürekli akan su yanında,
Harun Yıldırım
ve çağlayanlar...
Mustafa İslamoğlu
Çağlayarak akan su kenarında
Sadık Türkmen
Fışkırtılmış sular.
İlyas Yorulmaz
Ve çağlayan sular (arasında).
İmam İskender Ali Mihr