Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.


وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾


VÂKIA SURESİ 40. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve sulletun min el âhirîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve sulletun ve cemaat, ümmet
min el âhirîne sonrakilerden

Ve de sonrakilerden bir ümmettir.

VÂKIA SURESİ 40. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri

Ve sonra gelenlerden de birçok topluluk.

Abdulbaki Gölpınarlı

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Adem Uğur

Bir kısmı da sonrakilerdendir.

Ahmed Hulusi

Birçoğu da sonraki ümmetlerdendir.

Ahmet Tekin

Birçokları da sonrakilerdendir.

Ahmet Varol

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Ali Bulaç

Bir çoğu da sonraki (ahir zaman peygamberine bağlı) ümmetlerdendir.

Ali Fikri Yavuz

(39-40) Bunlarin bir kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Bekir Sadak

(39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat.

Celal Yıldırım

(39-40) Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri (eski)

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfi

Onların bir çoğu da sonraki nesillerdendir.

Edip Yüksel

Ve bir çok âhirînden

Elmalılı Hamdi Yazır

bir çoğu da sonrakilerdendir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Bir çoğu da sonrakilerdendir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Bazıları da sonrakilerdendir.

Seyyid Kutub

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Gültekin Onan

bir çok (u) da sonraki (ümmet) lerdendir.

Hasan Basri Çantay

(39-40) (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur.

Hayrat Neşriyat

Bir çoğu da sonrakilerdendir.

İbni Kesir

bir kısmı da sonraki zamanlardan.

Muhammed Esed

(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir çoğu da sonrakilerdendir.

Ömer Öngüt

Çoğu da sonrakilerden..

Şaban Piriş

(39-40) Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.

Suat Yıldırım

Bir bölümü de sonrakilerdendir.

Süleyman Ateş

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Tefhim-ul Kuran

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Ümit Şimşek

Bir bölümü de sonrakilerden.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir kısmı da sonra gelen toplumlardan veya peygamberlere sonra iman edenlerden oluşacaktır.

Abdullah Parlıyan

(35-40) Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Bayraktar Bayraklı

(39-40) Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Cemal Külünkoğlu

Birçoğu da sonrakilerdendir.

Kadri Çelik

Diğer bir çoğu da Din’e sonradan girip omuz veren nesillerdendir.

Ali Ünal

Bir çoğu da sonrakilerdendir.

Harun Yıldırım

bir kısımını da sonrakiler teşkil edecek.

Mustafa İslamoğlu

Bir bölümü de sonrakilerden.

Sadık Türkmen

Bir kısmıda sonraki topluluklardan.

İlyas Yorulmaz

Ve de sonrakilerden bir ümmettir.

İmam İskender Ali Mihr