YÂSÎN SURESİ 23. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Mekke döneminde inmiştir. 83 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan “Yâ-Sîn” harflerinden almıştır.
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ ﴿٢٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
e ettehızu
min dûni-hi
âliheten
in yurid-ni
er rahmânu
bi durrin
lâ tugni
(lâ tugni ... şey'en) an-nî şefâatu-hum şey'en ve lâ yunkızû-ni
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(lâ tugni ... şey'en) an-nî şefâatu-hum şey'en ve lâ yunkızû-ni
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e ettehızu | ben edinir miyim? |
min dûni-hi | ondan başka |
âliheten | ilâhlar |
in yurid-ni | eğer bana (benim için) dilerse |
er rahmânu | Rahmân |
bi durrin | bir zararı, darlığı |
lâ tugni
(lâ tugni ... şey'en) |
gidermez, yarar sağlamaz, fayda vermez
: (bir şey gidermez) |
an-nî | benden (bana) |
şefâatu-hum | onların şefaati |
şey'en | bir şey |
ve lâ yunkızû-ni | ve beni kurtaramazlar |
Ben, O’ndan başka ilâhlar edinir miyim? Eğer Rahmân bana bir zarar dilerse, onların şefaati bana bir (şey) fayda vermez (sağlamaz). Ve onlar beni kurtaramazlar.
YÂSÎN SURESİ 23. Ayeti Ahmet Tekin Meali
'Ben, hiç O’nu bırakıp, kulları durumundakilerden tanrı edinir miyim? Eğer Rahman olan Allah, bana zarar vermeyi isteyecek olsa, ötekilerin şefaati, aracılığı, bana gelecek zararı engelleyemez. Onlar beni kurtaramazlar.'
Ahmet Tekin