Mekke döneminde inmiştir. 83 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan “Yâ-Sîn” harflerinden almıştır.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٧﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve izâ kîle lehum enfikû mimmâ (min mâ) razaka-kum allâhu kâle ellezîne keferû li ellezîne âmenû e nut'imu men lev yeşâullâhu (yeşâu allâhu) at'ame-hu in entum illâ (in ... illâ) fî dalâlin mubînin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve izâ kîle ve denildiği zaman
lehum onlara
enfikû infâk edin, verin
mimmâ (min mâ) şeylerden
razaka-kum allâhu Allah'ın sizi rızıklandırdığı
kâle ellezîne onlar dediler
keferû inkâr edenler, kâfirler
li ellezîne o kimselere
âmenû îmân edenler, âmenû olanlar
e nut'imu biz mi doyuracağız, biz mi yedireceğiz
men kim, kimse, kişi
lev olsaydı, eğer
yeşâullâhu (yeşâu allâhu) Allah diler
at'ame-hu onu doyurur
in entum siz ancak
illâ (in ... illâ) ancak
fî dalâlin dalâlet içinde
mubînin apaçık

Ve onlara "Allah’ın sizi rızıklandırdığı şeylerden infâk edin (verin)." denildiği zaman kâfirler, âmenû olanlara: "Allah’ın dileseydi, doyuracağı kişiyi biz mi doyuracağız? Siz ancak apaçık bir dalâlet içindesiniz." dediler.

YÂSÎN SURESİ 47. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allahın size merzuk kıldığı şeylerden hayra sarfedin denildiği zaman da onlara o küfredenler iyman edenler için şöyle dediler, biz hiç yedirir miyiz o kişiye ki Allah dilese ona yiyeceğini verirdi, siz apaçık bir dalâl içinde değil de nesiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır