YÛNUS SURESİ 12. Ayeti Muhammed Esed Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve izâ messe | ve dokunduğu, isabet ettiği zaman |
el insâne | insana |
ed durru | darlık, musibet, sıkıntı, zarar |
deâ-nâ | bize dua etti |
li cenbi-hî | yan üstü yatarken |
ev kâiden | veya otururken |
ev kâimen | veya ayakta iken |
fe lemmâ | fakat ..... olduğu zaman |
keşef-nâ | biz giderdik, kaldırdık, açtık |
an-hu | ondan |
durra-hu | onun zararını, sıkıntısını |
merre | döndü |
ke | gibi |
en lem yed'u-nâ | bize dua etmedi (dua etmemek) |
ilâ durrin | darlık, musibet, sıkıntı, zarar |
messe-hu | ona isabet etti, dokundu |
kezâlike | işte böylece |
zuyyine | süslendi, güzel gösterildi |
li el musrifîne | haddi aşanlara, müsriflere |
mâ kânû | oldukları şey(ler) |
ya'melûne | yapıyorlar, yaparlar |
Ve insana bir darlık (musîbet, sıkıntı) isabet ettiği (dokunduğu) zaman, yatarken, otururken veya ayaktayken Bize dua etti (eder). Fakat onun sıkıntısını ondan giderdiğimiz zaman ona isabet eden darlıkta (sıkıntıda) Bize dua etmemiş gibi döndü (döner). İşte böylece müsriflere, yapmış oldukları şeyler süslendi.
YÛNUS SURESİ 12. Ayeti Muhammed Esed Meali
Zaten, insanın başına bir sıkıntı gelince yan yatarken de, oturup kalkarken de Bize yalvarıp yakarır; ama ne zaman ki sıkıntısını gideririz, başına gelen sıkıntıdan kendisini kurtaralım diye sanki Bize hiç yalvarıp yakarmamış gibi (nankörce) davranmaya devam eder! Kendi güçlerini boşa harcayan (budala)lara, yapıp ettikleri işte böyle güzel görünür.
Muhammed Esed