YÛNUS SURESİ 15. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَذَا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاء نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve izâ tutlâ
aleyhim
âyâtu-nâ
beyyinâtin
kâle
ellezîne lâ yercûne
likâe-nâ
e'ti bi kur'ânin
gayri
hâzâ
ev
beddil-hu
kul
mâ yekûnu
lî en ubeddile-hu
min tilkâi nefsî
in ettebiu
illâ
mâ yûhâ
ileyye
innî
ehâfu
in asaytu
rabbî
azâbe
yevmin azîmin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve izâ tutlâ | ve okunduğu zaman |
aleyhim | onlara |
âyâtu-nâ | âyetlerimiz |
beyyinâtin | belgeler olarak, delillerle, belgelerle |
kâle | dedi |
ellezîne lâ yercûne | dilemeyen kimseler |
likâe-nâ | bize ulaşmayı |
e'ti bi kur'ânin | bir Kur'ân getir |
gayri | başka |
hâzâ | bu |
ev | veya |
beddil-hu | onu değiştir |
kul | de, söyle |
mâ yekûnu | olamaz |
lî en ubeddile-hu | onu benim değiştirmem |
min tilkâi nefsî | nefsimden, kendimden bir şey ilka etmem (katmam) |
in ettebiu | tâbî olursam, ancak ... tâbi olurum |
illâ | yalnız, ancak |
mâ yûhâ | vahyolunan şey |
ileyye | bana |
innî | muhakkak ki ben |
ehâfu | korkarım |
in asaytu | eğer isyan edersem, asi olursam |
rabbî | Rabbime |
azâbe | azabı |
yevmin azîmin | büyük gün |
Ve onlara âyetlerimiz, delillerle okunduğu zaman Bize ulaşmayı dilemeyen kimseler şöyle dedi: “Bize bundan başka bir Kur’ân getir veya O’nu değiştir.” De ki: “O’nu, kendi nefsimden (bir şey) ilka ederek benim değiştirmem olamaz. Ben ancak bana vahyolunan şeye tâbî olurum. Şâyet Rabbime asi olursam muhakkak ki ben, büyük günün azabından korkarım.”
YÛNUS SURESİ 15. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Âyetlerimiz onlara açık açık okunduğu zaman bize kavuşmayı ummayanlar, “Bundan başka bir Kur'ân getir veya bunu değiştir” dediler. De ki: “Onu kendiliğimden değiştiremem. Ben ancak bana vahyolunana uyarım. Doğrusu, Rabbime karşı gelirsem, büyük günün azabından korkarım.”
Bayraktar Bayraklı