YÛNUS SURESİ 28. Ayeti Muhammed Esed Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ ﴿٢٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve yevme | ve o gün |
nahşuru-hum | onları toplayacağız |
cemîan | topluca, hepsi, bütünü |
summe | sonra |
nekûlu | diyeceğiz |
lillezîne (li ellezîne) | o kimselere, onlara |
eşrakû | şirk koştular |
mekâne-kum | sizin yeriniz, yerlerinize |
entum | siz |
ve şurakâu-kum | ve sizin şirk, ortak koştuklarınız (Allah'a ortak ettikleriniz) |
fe zeyyel-nâ | böylece biz ayırdık |
beyne-hum | onların araları |
ve kâle | ve dediler |
şurakâu-hum | onlarin şirk koştukları, ortak koştukları |
mâ kuntum | siz olmadınız |
iyyâ-nâ | sadece bize |
ta'budûne | kulluk edersiniz |
Ve o gün onların hepsini toplayacağız. Sonra şirk koşanlara şöyle diyeceğiz: “Siz ve şirk koştuklarınız yerlerinize.” Böylece onların aralarını açtık. Ve onların ortak koştukları: “Siz sadece bize ibadet (kulluk) etmiyordunuz.” dedi(ler).
YÛNUS SURESİ 28. Ayeti Muhammed Esed Meali
Çünkü, bir gün onların hepsini bir araya toplayacağız ve (hayattayken) Allah'tan başkalarına ilahlık yakıştıranlara: "Siz ve Allah'a ortak koştuğunuz o şeyler, (o varlıklar ve güçler, hepiniz) olduğunuz yerde kalın!" diyecek ve böylece onları birbirinden ayıracağız. Ve (o zaman) Allah'a ortak koştukları kimseler, (vaktiyle kendilerine kul, köle olmuş olanlara): "Sizin tapınıp durduğunuz biz değildik;
Muhammed Esed