40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.


إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ﴿٣﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne rabbe-kum allâhu ellezî halaka es semâvâti ve el arda fî sitteti eyyâmin summe istevâ alâ el arşi yudebbiru el emre min şefîın illâ min ba'di iznihî zâlikum allâhu rabbu-kum fa'budûhu (fe u'budû-hu) e fe lâ tezekkerûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne muhakkak
rabbe-kum allâhu sizin Rabbiniz Allah'tır
ellezî halaka ki o yarattı, yaratan
es semâvâti semalar, gökler
ve el arda ve yer, arz, yeryüzü
fî sitteti eyyâmin altı günde, altı zaman diliminde
summe istevâ sonra istiva etti
alâ el arşi arşa
yudebbiru el emre işleri takdir eder, tedbir eder, düzenler
yoktur, değildir, olamaz
min şefîın bir şefaatçi
illâ hariç, olmadıkça
min ba'di ...den sonra
iznihî onun izni
zâlikum allâhu işte bu Allah
rabbu-kum sizin Rabbiniz
fa'budûhu (fe u'budû-hu) artık ona kulluk edin, kul olun
e fe hâlâ ... mı
lâ tezekkerûne tezekkür etmezsiniz

Muhakkak ki sizin Rabbiniz Allah, semaları ve yeryüzünü 6 günde yaratandır. Sonra arşa istiva etti. İşleri düzenler ve O’nun izni olmadıktan sonra (olmadıkça) bir şefaatçi yoktur. İşte bu Allah, sizin Rabbinizdir. Artık O’na kul olun. Hâlâ tezekkür etmez misiniz?

YÛNUS SURESİ 3. Ayeti Ali Bulaç Meali

Şüphesiz sizin Rabbiniz, altı günde gökleri ve yeri yaratan, sonra arşa istiva eden, işleri evirip çeviren Allah'tır. Onun izni olmadıktan sonra, hiç kimse şefaatçi olamaz. İşte Rabbiniz olan Allah budur, öyleyse O'na kulluk edin. Yine de öğüt alıp düşünmeyecek misiniz?

Ali Bulaç