YÛNUS SURESİ 68. Ayeti Celal Yıldırım Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
قَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَذَا أَتقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٦٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâlû ittehaze allâhu
veleden
subhâne-hu
huve el ganiyyu
lehu
mâ
fî es semâvâti
ve mâ
fî el ardı
in
inde-kum
min sultânin
bi hâzâ
e tekûlûne
alâllâhi (alâ allâhi)
mâ lâ ta'lemûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâlû ittehaze allâhu | dediler, Allah edindi |
veleden | bir veled, çocuk |
subhâne-hu | o münezzehtir, ondan münezzehtir |
huve el ganiyyu | o ganidir (zengindir, ihtiyacı yoktur) |
lehu | onun |
mâ | şeyler |
fî es semâvâti | göklerde var olan |
ve mâ | ve şeyler |
fî el ardı | yeryüzünde var olan |
in | ise, olsa (yok ki) |
inde-kum | sizde, sizin yanınızda |
min sultânin | bir delil |
bi hâzâ | buna ait, buna dair |
e tekûlûne | mi söylüyorsunuz (söylüyor musunuz) |
alâllâhi (alâ allâhi) | Allah'a |
mâ lâ ta'lemûne | bilmediğiniz şey |
“Allah çocuk edindi” dediler. O, ondan münezzehtir. O, Ganî’dir. Semalarda ve yeryüzünde olan şeyler O’nundur. Yanınızda buna dair bir delil olsa (yoktur). Allah’a bilmediğiniz bir şey mi söylüyorsunuz?
YÛNUS SURESİ 68. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Allah çocuk edindi, dediler. Allah çocuk edinmekten pâk ve yücedir. O mutlak ganiydir (hiçbir şeye muhtaç değildir). Göklerdeki de, yerdeki de O'nundur. Bu iddianıza karşılık yanınızda hiçbir ilmî delil yoktur. Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri mi söylüyorsunuz?
Celal Yıldırım