YÛNUS SURESİ 74. Ayeti Muhammed Esed Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَآؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ نَطْبَعُ عَلَى قُلوبِ الْمُعْتَدِينَ ﴿٧٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
summe
beas-nâ
min ba'di-hi
rusulen
ilâ kavmi-him
fe câû-hum bi
(câe)
(câe bi) el beyyinâti fe mâ kânû li yu'minû bi mâ kezzebû bihi min kablu kezâlike natbeu alâ kulûbi el mugtedîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(câe)
(câe bi) el beyyinâti fe mâ kânû li yu'minû bi mâ kezzebû bihi min kablu kezâlike natbeu alâ kulûbi el mugtedîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
summe | sonra |
beas-nâ | biz gönderdik |
min ba'di-hi | ondan sonra |
rusulen | resûller |
ilâ kavmi-him | onların kavmine |
fe câû-hum bi
(câe) (câe bi) |
o zaman onlara getirdiler
: (geldi) : (getirdi) |
el beyyinâti | beyyineler, belgeler |
fe mâ kânû li yu'minû | ama inanmadılar, mü'min olmadılar |
bi mâ kezzebû | yalanladıklarından dolayı |
bihi | onu |
min kablu | önceden |
kezâlike | işte böyle |
natbeu | mühürleriz |
alâ kulûbi | kalplerin üzerini, kalplerini |
el mugtedîne | haddi aşanlar |
Sonra onun arkasından onların kavimlerine resûller gönderdik. Onlara beyyineler (açık deliller) getirdiler. Daha önce (hidayete erip sonradan) onu yalanladıklarından dolayı böylece (fıska düştükleri için) mü’min olmadılar. Haddi aşanların kalplerini işte böyle mühürleriz (tabederiz).
YÛNUS SURESİ 74. Ayeti Muhammed Esed Meali
Ve sonra, o'nun ardından -her birini kendi toplumlarına olmak üzere- (başka) elçiler gönderdik; öyle ki onlar da hakkın apaçık delillerini ortaya koydular; fakat onlar bir kere yalanlamış bulundukları şeye (sonradan) bir türlü inanmak istemediler, haddi aşanların kalplerini biz işte böyle mühürleriz.
Muhammed Esed