YÛNUS SURESİ 87. Ayeti Edip Yüksel Meali
40, 94, 95 ve 96. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 109 âyettir.
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve evhaynâ
ilâ mûsâ
ve ahî-hi
en tebevveâ
li kavmi-kumâ
bi mısra
buyûten
vec'alû
buyûte-kum
kıbleten
ve ekîmu es sâlate
ve beşşiri el mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve evhaynâ | ve biz vahyettik |
ilâ mûsâ | Musa (a.s)'a |
ve ahî-hi | ve onun kardeşine |
en tebevveâ | yerleşmek, ev yapmak |
li kavmi-kumâ | ikinizin kavmi için |
bi mısra | Mısır'a |
buyûten | evler |
vec'alû | ve kılınız |
buyûte-kum | evleriniz |
kıbleten | kıble olarak, kıble |
ve ekîmu es sâlate | ve namazı ikame edin |
ve beşşiri el mu'minîne | ve mü'minleri müjdele |
Musa (A.S) ve kardeşine vahyettik: “İkinizin kavmi için Mısır’a evler yapın ve evlerinizi kıble kılın ve namazı ikame edin. Ve mü’minleri müjdele!”
YÛNUS SURESİ 87. Ayeti Edip Yüksel Meali
Musa'ya ve kardeşine: 'Halkınız için Mısır'da evler hazırlayın. Evlerinizi tapınak yapın ve namazı gözetin. İnananları müjdeleyin,' diye vahyettik.
Edip Yüksel