YÛSUF SURESİ 26. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Bu sûrede Yûsuf Peygamberin hayatta karşılaştığı sıkıntılar ve bunlara sabrederek nasıl başarıya ulaştığı anlatılmaktadır. Kur’an’da baştan sona kadar bir tek konuyu anlatan tek sûre budur.
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الكَاذِبِينَ ﴿٢٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
                                  kâle
                
                                  hiye
                
                                  râvedet-nî
                
                                  an nefsî
                
                                  ve şehide
                
                                  şâhidun
                
                                  min ehli-hâ
                
                                  in kâne
                
                                  kamîsu-hu
                
                                  kudde
                
                                  min kubulin
                
                                  fe sadakat
                
                                  ve huve
                
                                  min el kâzibîne
                
                                
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
                
                
                  
                  
                
                söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
| Kelime | Türkçe karşılığı | 
|---|---|
| kâle | dedi | 
| hiye | o (kadın) | 
| râvedet-nî | beni elde etmek istedi, benimle beraber olmak istedi | 
| an nefsî | nefsimden, benden | 
| ve şehide | ve şahitlik etti | 
| şâhidun | bir şahit | 
| min ehli-hâ | onun (kadının) ailesinden | 
| in kâne | eğer olduysa, ise | 
| kamîsu-hu | onun gömleği | 
| kudde | yırtıldı | 
| min kubulin | önden | 
| fe sadakat | o zaman, o taktirde doğru söyledi, haklı | 
| ve huve | ve o (erkek) | 
| min el kâzibîne | yalancılardan | 
(Yusuf şöyle) dedi: “O beni elde etmek istedi.” Onun (kadının) ailesinden bir şahit, şahitlik etti. “Eğer onun gömleği önden yırtılmış ise o taktirde, o (bayan) doğru söylemiştir ve o (erkek) yalancılardandır.”
YÛSUF SURESİ 26. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Yusuf dedi ki: «O kadın benim nefsimden muradını almak istedi.» Ve o kadının kariblerinden bir şahit de şehâdette bulundu ki: «Eğer O'nun gömleği ön taraftan yırtılmış ise kadın doğru söylemiştir, O ise yalancılardandır.
Ömer Nasuhi Bilmen
 Kuran Mealleri
                    Kuran Mealleri