YÛSUF SURESİ 30. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Bu sûrede Yûsuf Peygamberin hayatta karşılaştığı sıkıntılar ve bunlara sabrederek nasıl başarıya ulaştığı anlatılmaktadır. Kur’an’da baştan sona kadar bir tek konuyu anlatan tek sûre budur.
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve kâle
nisvetun
fî el medîneti
imraetu el azîzi
turâvidu
fetâhâ
an nefsi-hî
kad
şegafe-hâ
hubben
innâ
le nerâ-hâ
fî dalâlin
mubînin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve kâle | ve dedi |
nisvetun | kadınlar |
fî el medîneti | şehirde |
imraetu el azîzi | azîzin (vezirin) hanımı |
turâvidu | elde etmek istiyor |
fetâhâ | onun emrinde olan (kölesi) genç delikanlı |
an nefsi-hî | onun nefsinden |
kad | olmuş |
şegafe-hâ | onun kalbine işlemiş |
hubben | sevgi, aşk |
innâ | muhakkak biz |
le nerâ-hâ | gerçekten onu görüyoruz |
fî dalâlin | bir sapıklık içinde |
mubînin | apaçık |
Şehirdeki kadınlar: “Azîzin (vezirin) hanımı, onun (emrinde) olan (kölesi) genç delikanlıyı elde etmek istiyor. Aşk onun kalbine işlemiş. Biz, gerçekten onu apaçık bir sapıklıkta görüyoruz.” dedi(ler).
YÛSUF SURESİ 30. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve şehirdeki birtakım kadınlar dedi ki: «Azîz'in refikası, genç kölesinin nefsinden muradını almak istiyormuş. Muhakkak ki, onun yüreğini kaplayan ince deriyi bir sevgi parçalamış. Şüphe yok ki, biz onu elbette bir apaçık sapıklık içinde görüyoruz.»
Ömer Nasuhi Bilmen