YÛSUF SURESİ 7. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Bu sûrede Yûsuf Peygamberin hayatta karşılaştığı sıkıntılar ve bunlara sabrederek nasıl başarıya ulaştığı anlatılmaktadır. Kur’an’da baştan sona kadar bir tek konuyu anlatan tek sûre budur.
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ ﴿٧﴾
YÛSUF SURESİ 7. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lekad | andolsun |
kâne | oldu, idi |
fî | içinde, vardır |
yûsufe | Yusuf |
ve ihveti-hi | ve onun kardeşleri |
âyâtun | âyetler |
li es sâilîne | soranlar için |
Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.
YÛSUF SURESİ 7. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerinde (hakikati arayıp) soranlar için ibretler vardır.
Diyanet İşleri
Andolsun ki Yûsuf'la kardeşlerine âit vakalarda soranlar için nice ibretler var.
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.
Adem Uğur
Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri olayında, sorgulayacaklar için dersler vardır!
Ahmed Hulusi
Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssalarında, soranlara, hakikati arayanlara, ibret almak isteyenlere Allah’ın kudretini, hikmet sahibi olduğunu, kullarına lütfunu gösteren birçok dersler vardır.
Ahmet Tekin
Şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Ahmet Varol
Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Ali Bulaç
Şanım hakkı için, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssasında, ibret arayanlar için çok alâmetler vardır.
Ali Fikri Yavuz
And olsun ki, Yusuf ve kardeslerinin olayinda, soranlara nice ibretler vardir.
Bekir Sadak
And olsun ki, Yûsuf ve kardeşleri (arasında geçen olay)da soranlara, (hem düzenli bir hayat yaşamaları, hem de Hz. Muhammed'in parlak geleceği hakkında) belgeler ve ibretler vardır.
Celal Yıldırım
And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.
Diyanet İşleri (eski)
Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.
Diyanet Vakfi
Dileyenler için, Yusuf ve kardeşlerinde dersler vardır:
Edip Yüksel
Şanım hakkı için Yusüf ve biraderlerinde soranlara ıbret olacak âyetler oldu
Elmalılı Hamdi Yazır
Yüceliğim hakkı için Yusuf ve kardeşlerinde soranlara ibret olacak deliller vardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri kıssasında soranlara ibret alacak âyetler vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yusuf ile kardeşleri olayında, bu olayın içyüzünü irdeleyenlerin alacağı birçok ibret dersleri vardır.
Seyyid Kutub
Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.
Gültekin Onan
Andolsun ki Yuusufun ve biraderler (inin haberler) inde (onları) soranlar için nice ibretler vardır.
Hasan Basri Çantay
And olsun ki Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssasın)da, soranlar için (çok büyük) ibretler vardır.
Hayrat Neşriyat
Andolsun ki; Yusuf'da ve kardeşlerinde, soranlar için nice ayetler vardır.
İbni Kesir
Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssasında)da (hakikati) arayanlar için (çıkarılacak nice) dersler vardır.
Muhammed Esed
Andolsun ki, Yusuf'ta ve kardeşlerinde sual edenler için bir nice ibretler var idi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında soranlar için ibretler vardır.
Ömer Öngüt
Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, isteyenlere nice ibretler vardır.
Şaban Piriş
Gerçekten, Yusuf ile kardeşlerinin kıssalarında, sorup ilgilenenlerin alacakları nice ibretler vardır.
Suat Yıldırım
Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssaların)da, soranlar için ibretler vardır:
Süleyman Ateş
Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Tefhim-ul Kuran
Soranlar için, Yusuf'un ve kardeşlerinin kıssasında ibretler vardır.
Ümit Şimşek
Yemin olsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek şu ki, Yûsuf ve kardeşlerinin haberlerinde, gerçekleri arayanlar için çıkarılacak nice dersler vardır.
Abdullah Parlıyan
Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde, almak isteyenler için dersler vardır.
Bayraktar Bayraklı
Gerçekten, Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında (hakikati) sorup arayanlar için nice dersler vardır.
Cemal Külünkoğlu
Hiç şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.
Kadri Çelik
Gerçeği arayanlar ve sorup ilgilenenler için Yusuf ile kardeşlerinin yaşadıklarında gerçekten çok büyük ibretler vardır.
Ali Ünal
Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.
Harun Yıldırım
Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin (kıssasında, öğrenmek) isteyenler için asla tüketip bitirilemeyecek kadar çok dersler vardır.
Mustafa İslamoğlu
Ant olsun Yusuf’ta ve kardeşlerinde soranlar için ibretler vardır.
Sadık Türkmen
Elbette ki Yusuf ve kardeşinin (başına gelenler) de, doğruları bulmak için soruşturanlarda alınacak dersler var.
İlyas Yorulmaz
Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.
İmam İskender Ali Mihr