ZUMER SURESİ 42. Ayeti Seyyid Kutub Meali
Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
allâhu
yeteveffâ
el enfuse
hîne
mevti-hâ
ve elletî
lem temut
fî
menâmi-hâ
fe
yumsiku
elletî
kadâ
aleyhe
el mevte
ve yursilu
el uhrâ
ilâ ecelin
musemmen
inne
fî zâlike
le
âyâtin
li
kavmin
yetefekkerûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
allâhu | Allah |
yeteveffâ | vefat ettirir, öldürür |
el enfuse | nefsler veya fizik vücutlar |
hîne | o vakit, esnasında, anında |
mevti-hâ | onun ölümü |
ve elletî | ve o ki |
lem temut | ölmedi |
fî | ...'de, içinde |
menâmi-hâ | onun uykusu |
fe | böylece, artık |
yumsiku | tutar |
elletî | ki o |
kadâ | takdir etti, hükmetti |
aleyhe | onun üzerine |
el mevte | ölüm |
ve yursilu | ve gönderir |
el uhrâ | diğeri |
ilâ ecelin | ecele kadar, zamana kadar |
musemmen | belirlenmiş, tayin edilmiş |
inne | muhakkak ki |
fî zâlike | bunda |
le | mutlaka, elbette |
âyâtin | âyetler, deliller, ibretler |
li | için |
kavmin | kavim |
yetefekkerûne | tefekkür ediyorlar (edenler) |
Allah, fizik vücutları ölüm anında öldürür. Ve onlar ki, uykularındadır, ölmemişlerdir, o zaman, üzerine ölüm hükmedilecek olanı (kişinin fizik vücudunu uyku halinde) tutar ve diğerini (nefsi) belirlenmiş ecele (zamana) kadar (rüyada dilediği yere) gönderir. Muhakkak ki bunda, tefekkür eden kavim için elbette âyetler (ibretler) vardır.
ZUMER SURESİ 42. Ayeti Seyyid Kutub Meali
Allah, öleceklerin ölümleri anında, ölmeyeceklerinde uykuları esnasında ruhlarını alır. Sonra ölümlerine hükmettiği kimselerinkini tutar; diğerlerini bir süreye kadar salıverir. Doğrusu bunda, düşünen bir toplum için ibretler vardır.
Seyyid Kutub