ZUMER SURESİ 7. Ayeti Ümit Şimşek Meali
Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
in | eğer, ise |
tekfurû | inkâr ediyorsunuz |
fe | böylece, artık |
inne | muhakkak ki |
allâhe | Allah |
ganiyyun | gani, zengin, ihtiyacı olmayan |
an-kum | sizden |
ve lâ yerdâ | ve razı olmaz |
li | için, ... konusunda |
ibâdi-hi | onun kulları |
el kufra | küfür, inkâr |
ve in | ve eğer, ise |
teşkurû | şükredersiniz |
yerda-hu | ondan razı olur |
lekum | sizin için |
ve lâ teziru | ve yüklenmez, taşımaz |
vâziratun | yük taşıyan, günahkâr |
vizra | ağırlık, yük, günah |
uhrâ | diğer |
summe | sonra |
ilâ rabbi-kum | sizin Rabbinize |
merciu-kum | sizin merciiniz, dönüş yeriniz |
fe | böylece, artık |
yunebbiu-kum | size haber verir, haber verecek |
bimâ | şeyi |
kuntum | siz oldunuz |
ta'melûne | siz yapıyorsunuz |
inne-hu | muhakkak ki o |
alîmun | çok iyi bilen |
bi zâti | sahip olduğunu, ...'de olanı |
es sudûr | sineler, göğüsler |
Eğer inkâr ederseniz, muhakkak ki Allah, sizden Gani’dir (size ihtiyacı yoktur). Ve O, kulları konusunda küfre razı olmaz. Ve eğer şükrederseniz sizden razı olur. (Hiç)bir günahkâr, diğerinin (başkasının) günahını yüklenmez. Sonra dönüşünüz Rabbinizedir. Böylece size yapmış olduklarınızı haber verecek. Muhakkak ki O, sinelerde olanı bilendir.
ZUMER SURESİ 7. Ayeti Ümit Şimşek Meali
İnkâr ederseniz, şu bir gerçek ki, Onun size ihtiyacı yoktur. Fakat O kullarının inkârına razı olmaz. Şükrederseniz, bu davranışınızdan hoşnut olur. Hiçbir günahkâr başkasının günahını yüklenmez. Sonunda döneceğiniz yer Rabbinizin huzurudur; yapmakta olduklarınızı O size haber verir. Şüphesiz ki O gönüllerde saklı olanı hakkıyla bilir.
Ümit Şimşek