ZUMER SURESİ 73. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.
وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ ﴿٧٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
vesîka
ellezîne
ittekav
rabbe-hum
ilâ el cenneti
zumeran
hattâ
izâ câû-hâ
ve futihat
ebvâbu-hâ
ve kâle
lehum
hazenetu-hâ
selâmun
aleykum
tıbtum
fedhulû-hâ (fe udhulû-hâ)
hâlidîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vesîka | sevkedildi (sevkedilirler), sürüldü (sürülürler) |
ellezîne | onlar |
ittekav | takva sahibi oldular |
rabbe-hum | onların Rabbi (Rab'lerine karşı) |
ilâ el cenneti | cennete |
zumeran | zümre zümre, gurup gurup |
hattâ | hatta, ... olunca |
izâ câû-hâ | ona geldikleri zaman |
ve futihat | ve açıldı (açılır) |
ebvâbu-hâ | onun kapıları |
ve kâle | ve dedi (derler) |
lehum | onlara |
hazenetu-hâ | onun bekçileri |
selâmun | selâm |
aleykum | sizin üzerinize, size |
tıbtum | siz temize çıktınız, aklandınız |
fedhulû-hâ (fe udhulû-hâ) | öyleyse ona girin |
hâlidîne | ebedî olarak, ebediyyen |
Rab’lerine karşı takva sahibi olanlar (cehennemi gördükten sonra) zümre zümre cennete sevkedilirler. Oraya (cennete) geldikleri zaman onun (cennetin) kapıları açılır. Ve onun (cennetin) bekçileri, onlara: "Selâmun aleykum, siz temize çıktınız (aklandınız) ve öyleyse ebedi olarak ona (cennete) girin" derler.
ZUMER SURESİ 73. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Rablarından korkup (küfür ve böbürlenmekten) sakınanlar, bölük bölük Cennet'e götürülürler; sonunda oraya geldiklerinde Cennet kapıları açılır, oranın bekçileri onlara derler ki: Selâm size olsun ! Gönül huzuru buldunuz. Ebedî kalıcıları olarak girin Cennetlere.
Celal Yıldırım