ZUMER SURESİ 9. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ ﴿٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
em | yoksa, veya, ... mi? |
men | kimse, kişi |
huve | o |
kânitun | kanitun olan (saygıyla Allah'ın huzurunda duran) |
ânâe | vakit, saat, an, zaman |
el leyli | gece |
sâciden | secde eden |
ve kâimen | ve kıyamda duran, ayakta duran |
yahzeru | sakınır, çekinir, korkar |
el âhirate | ahiret |
ve yercû | ve diler |
rahmete | rahmet |
rabbi-hi | onun Rabbi |
kul | de, söyle |
hel | mi? |
yestevî | müsavi olur, eşit olur |
ellezîne | kimseler, onlar |
ya'lemûne | biliyorlar, bilirler |
ve ellezîne | ve kimseler |
lâ ya'lemûne | bilmiyorlar, bilmezler |
innemâ | ancak, sadece, ama |
yetezekkeru | tezekkür ederler |
ulû el elbâbi | ulûl'elbab, daimî zikir sahipleri |
Gece boyunca secde ederek ve kıyamda (ayakta) durarak kanitin olan, ahiretten çekinen (korkan) ve Rabbinin rahmetini dileyen mi? De ki: "(Hiç) bilenle bilmeyen bir olur mu? Ancak ulûl’elbab (daimî zikir sahipleri) tezekkür eder."
ZUMER SURESİ 9. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Yoksa o kimse ki, gece saatlerinde (ibadete) müdavimdir, secde edici ve kıyamda bulunucu olarak ahiret azabından hazer eder ve Rabbinin rahmetini rica eyler. (Bununla böyle olmayan müsavî olur mu?) De ki: «Hiç bilenlerle bilmeyenler müsavî olabilirler mi?» Ancak, saf akıl sahipleri düşünüverir. (Bundan ibret alırlar).
Ömer Nasuhi Bilmen