Mekke döneminde inmiştir. 42 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “abese” fiilinden almıştır. “Abese”, “yüzünü ekşitti” demektir.


وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ﴿٣﴾


ABESE SURESİ 3. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve mâ yudrîke lealle-hu yezzekkâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ve
mâ yudrîke sen bilemezsin (bildiren nedir)
lealle-hu umulur ki böylece o
yezzekkâ tezkiye olur, şirk ve günahlardan temizlenir

Ve sen bilemezsin, umulur ki böylece o tezkiye olur.

ABESE SURESİ 3. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,

Diyanet İşleri

Belki o, arınacaktır, ne bilirsin?

Abdulbaki Gölpınarlı

Belki o temizlenecek,

Adem Uğur

Ne bilirsin, belki o arınacak!

Ahmed Hulusi

Âmâ ile ilgili seni, önceden bilgilendiren mi oldu? Belki o pislikten, küfürden temizlenecek, vicdanını arındıracak.

Ahmet Tekin

Ne bilirsin belki de o arınacaktır?

Ahmet Varol

Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?

Ali Bulaç

Onun halini sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden sormakla cehalet kirinden) temizlenecekti.

Ali Fikri Yavuz

Ne bilirsin, belki de o arinacak;

Bekir Sadak

(3-4) Ne bilirsin, belki o temizlenecek veya öğüt alacaktı da o öğüt ona fayda verecekti ?

Celal Yıldırım

Ne bilirsin, belki de o arınacak;

Diyanet İşleri (eski)

(1-4) (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.

Diyanet Vakfi

Ne bilirsin, belki de o arınacak;

Edip Yüksel

Ne bilirsin o belki temizlenecek

Elmalılı Hamdi Yazır

Ne bilirsin, belki o temizlenecek.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ne bilirsin, belki o temizlenecek?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ne bileceksin sen belki o arınacak?

Seyyid Kutub

Nerden biliyorsun; belki o temizlenip arınacak.

Gültekin Onan

(Onun haalini) sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden öğrenecekleriyle) temizlenecekdi.

Hasan Basri Çantay

(3-4) (Habîbim, yâ Muhammed!) Hâlbuki sana ne bildiriyor ki, belki o (günahlardan)temizlenecekti veya nasîhat alacak da bu nasîhat kendisine fayda verecekti!

Hayrat Neşriyat

Ne bilirsin belki de o, temizlenecekti.

İbni Kesir

Nereden bilebilirsin (ey Muhammed,) belki de o arınacaktı,

Muhammed Esed

Sana ne şey bildirdi, olabilir ki, o temizlenecektir?

Ömer Nasuhi Bilmen

Resulüm! Ne bilirsin, belki o (senden öğrendikleriyle) temizlenecekti.

Ömer Öngüt

Ne bilirsin belki o, arınacaktır.

Şaban Piriş

(3-4) Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı?

Suat Yıldırım

Ne bilirsin belki o arınacak?

Süleyman Ateş

Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip arınacak?

Tefhim-ul Kuran

Nereden biliyorsun, belki arınacaktı.

Ümit Şimşek

Nereden bilirsin, belki de o arınıp temizlenecek.

Yaşar Nuri Öztürk

Ne bilirsin belkide O senden öğrenecekleriyle günahlarından temizlenecekti.

Abdullah Parlıyan

(1-10) Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]

Bayraktar Bayraklı

(3-4) (Resulüm!) Onun halini sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden öğrenecekleriyle cehalet kirinden) temizlenecekti yahut öğüt alacak da bu öğüt kendisine fayda verecekti.

Cemal Külünkoğlu

Ne bilirsin sen, belki o arınacak?

Kadri Çelik

Ne biliyorsun (ey adam), belki O dinleyip, daha da arınacak;

Ali Ünal

Nerden biliyorsun; belki o, arınacaktı?

Harun Yıldırım

"Ve (sana gelince ey Nebi!) Sen nereden bileceksin o (müşrikin) arınacağına dair bir ihtimal bulunduğuna;

Mustafa İslamoğlu

Ne bilirsin, belki o arınacak?!..

Sadık Türkmen

Nereden bileceksin ki. Belki o temizlenecek.

İlyas Yorulmaz

Ve sen bilemezsin, umulur ki böylece o tezkiye olur.

İmam İskender Ali Mihr