DUHÂN SURESİ 55. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 59 âyettir. Sûre, adını onuncu âyette geçen “duhân” kelimesinden almıştır. Duhan, duman demektir.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ﴿٥٥﴾
DUHÂN SURESİ 55. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yed'ûne | isterler |
fîhâ | orada |
bi kulli | hepsinden |
fâkihetin | meyve(ler) |
âminîne | emniyet içinde |
Orada emniyet içinde her çeşit meyveden isterler.
DUHÂN SURESİ 55. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Orada güven içinde her türlü meyveyi isterler.
Diyanet İşleri
Orada emin bir halde her çeşit meyveler isterler.
Abdulbaki Gölpınarlı
Orada, güven içinde (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.
Adem Uğur
Onda, güvenli ortamdakiler olarak her çeşit meyveyi (marifetlerini açığa çıkarmayı) isterler.
Ahmed Hulusi
Onlar orada, güven içinde canlarının çektiği her türlü meyvayı isterler.
Ahmet Tekin
Orada güven içinde her tür meyvayı isterler.
Ahmet Varol
Orada, güvenlik içinde her türlü meyveyi istiyorlar;
Ali Bulaç
Orada emin oldukları halde, her türlü yemişi isterler ve getirtirler.
Ali Fikri Yavuz
Orada, guven icinde olarak her yemisi isteyebilirler.
Bekir Sadak
Orada tam bir güven içinde her türlü meyveden isteyebilirler.
Celal Yıldırım
Orada, güven içinde olarak her yemişi isteyebilirler.
Diyanet İşleri (eski)
Orada, güven içinde (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.
Diyanet Vakfi
Tam bir güvenlik içinde her meyveyi isterler.
Edip Yüksel
Orada emniyyetler içinde her türlü yemişi çağırır getirdirler
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada güvenler içinde her çeşit yemişi isteyip getirtirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar orada güven içinde her çeşit meyveyi isteyebilirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Orada, güven içinde, her meyveyi isterler.
Seyyid Kutub
Orada, güvenlik (aminiyn) içinde her türlü meyveyi istiyorlar;
Gültekin Onan
Orada emîn emîn (hizmetçilerden) meyvenin her türlüsünü iste (yib getirirler).
Hasan Basri Çantay
Orada emniyet içinde kimseler olarak (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.
Hayrat Neşriyat
Orada emniyet içerisinde her meyveyi isteyebilirler.
İbni Kesir
Orada, (cennette,) güven içinde, (geçmiş fiillerinin) bütün meyvelerini (meşru şekilde) isteyip tadabilecekler;
Muhammed Esed
Orada her türlü meyveden eminler oldukları halde talep ederler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Orada güven içinde (canlarının çektiği) her meyveyi isterler.
Ömer Öngüt
Orada güven içinde olarak her meyveyi isterler.
Şaban Piriş
(51-57) Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Suat Yıldırım
Orada, güven içinde, her meyveyi isterler.
Süleyman Ateş
Orada, güvenlik içinde her türlü meyveyi istemektedirler;
Tefhim-ul Kuran
Orada, güven içinde, her türlü meyveden isterler.
Ümit Şimşek
Orada, güvenli bir biçimde her türlü meyveyi isterler.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada güven içinde canlarının çektiği her türlü meyveyi isteyip getirtirler.
Abdullah Parlıyan
Orada güven içinde her türlü meyveden isterler.
Bayraktar Bayraklı
Orada güven içinde her türlü meyveyi isterler.
Cemal Külünkoğlu
Orada emin oldukları bir halde her türlü meyveden istemektedirler.
Kadri Çelik
Her türlü zarardan ve reddedilmekten emin olarak canlarının çektiği her meyveden isterler.
Ali Ünal
Orda, güvenlik içinde her türlü meyveyi istiyorlar.
Harun Yıldırım
Orada canlarının arzu erttiği her türlü lezzeti güven içinde isteyip tadacaklar.
Mustafa İslamoğlu
Orada güven içinde her türlü meyveyi isteyebilirler.
Sadık Türkmen
Cennette, her türlü rahatsız etmeyen meyvelerden isteyip yerler.
İlyas Yorulmaz
Orada emniyet içinde her çeşit meyveden isterler.
İmam İskender Ali Mihr