FECR SURESİ 11. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 30 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Fecr” kelimesinden almıştır. Fecr, tan yerinin ağarması vakti demektir.
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ﴿١١﴾
FECR SURESİ 11. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ellezîne | onlar ki |
tagav | azgınlık yaptılar |
fî | içinde, ...de |
el bilâdi | beldeler |
Onlar ki beldelerde (ülkelerde) azgınlık yaptılar.
FECR SURESİ 11. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(11-12) Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.
Diyanet İşleri
Öylesine ki azdılar şehirlerde.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler.
Adem Uğur
Onlar ki, beldeler içinde benlikle azgınca yaşamışlardı.
Ahmed Hulusi
Onlar, ülkelerinde azgınlık, taşkınlık ve eşkiyalık ederlerdi.
Ahmet Tekin
Ki onlar ülkelerde azgınlık etmişlerdi.
Ahmet Varol
Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
Ali Bulaç
Bunlar o kimselerdi ki, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.
Ali Fikri Yavuz
(9-12) Vadide kayalari kesip yontan Semud milletine, memleketlerde asiri giden, oralarda bozgunculugu artiran, sarsilmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettigini gormedin mi?
Bekir Sadak
Onlar ki ülkelerde azgınlık edip Hakka baş kaldırmışlardı,
Celal Yıldırım
(9-12) Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Diyanet İşleri (eski)
(6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Diyanet Vakfi
Tüm bunlar ülkelerinde azmışlardı.
Edip Yüksel
Onlar ki memleketlerde tuğyan etmişlerdi de
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki o memleketlerde azıtmışlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunlar ülkelerde azmışlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bunlar ülkelerinde azmışlardı.
Seyyid Kutub
Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
Gültekin Onan
Ki (bütün) bunlar memleketler (in) de azgınlık edenlerdi.
Hasan Basri Çantay
Onlar ki memleketler(in)de azgınlık etmişlerdi.
Hayrat Neşriyat
Ki bunlar, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.
İbni Kesir
(Onlar) toprakları üzerinde hak ve adalet sınırlarını aştılar;
Muhammed Esed
(11-12) İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı. Oralarda fesadı çoğaltmışlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen
Zira onların hepsi memleketlerinde azgınlık ettiler.
Ömer Öngüt
Onlar, ülkelerde azmışlardı.
Şaban Piriş
Bütün bunlar, bulundukları ülkelerde azdıkça azdılar.
Suat Yıldırım
Bunlar ülkelerde azmışlardı.
Süleyman Ateş
Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
Tefhim-ul Kuran
Onlar ülkelerinde azmışlardı.
Ümit Şimşek
Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk
Öylesine ki, onlar şehirlerde azdılar.
Abdullah Parlıyan
(11-14) O ülkelerde haddi aşanları, oralarda bozgunculuğu arttıranları nasıl yok ettiğini bilmez misin? Rabbin onların üzerine azap kırbacını indirmiştir. Rabbin kesinlikle gözetmektedir.
Bayraktar Bayraklı
(11-12) Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.
Cemal Külünkoğlu
Onlar (adı geçen kavimler), şehirlerde azgınlaşmışlardı.
Kadri Çelik
Bunların hepsi, (yaşadıkları) ülkelerde hep taşkınlık yaptılar;
Ali Ünal
Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.
Harun Yıldırım
Onların hepsi de kendi ülkelerinde haddi aşmış kimselerdi;
Mustafa İslamoğlu
Onlar ki; ülkelerde azgınlık etmişlerdi,
Sadık Türkmen
O Firavun ki, şehirlerde azgınlaşmış,
İlyas Yorulmaz
Onlar ki beldelerde (ülkelerde) azgınlık yaptılar.
İmam İskender Ali Mihr