Mekke döneminde inmiştir. 30 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Fecr” kelimesinden almıştır. Fecr, tan yerinin ağarması vakti demektir.


وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾


FECR SURESİ 22. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve câe rabbu-ke ve el meleku saffen saffen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve câe ve geldi
rabbu-ke senin Rabbin
ve el meleku ve melekler
saffen saffen saflar halinde, saf saf

Ve Rabbin geldiği ve melekler saf saf olduğu zaman.

FECR SURESİ 22. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(22-23) Rabbinin buyruğu ve saf saf dizilmiş olarak melekler geldiği ve o gün cehennem getirildiği zaman, işte o gün insan (yaptıklarını birer birer) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ona nasıl faydası olacak!?

Diyanet İşleri

Ve Rabbinin emri gelip çattı da melekler, saf saf oldu mu.

Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).

Adem Uğur

(Ölümle) Rabbin (hükmü) ve el Melek (kuvveler) saf saf dizildiğinde,

Ahmed Hulusi

Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiği zaman insan anlar.

Ahmet Tekin

Melekler sıra sıra dizilip Rabbin(in emri) geldiği zaman.

Ahmet Varol

Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;

Ali Bulaç

Rabbinin emri gelib melekler saf saf dizilir;

Ali Fikri Yavuz

Melekler sira sira dizilip, Rabbinin buyrugu gelince,

Bekir Sadak

Rabbin (emri) gelip melekler saf saf dizildiği zaman,

Celal Yıldırım

Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,

Diyanet İşleri (eski)

(21-22) Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).

Diyanet Vakfi

Rabbin, dizi dizi meleklerle birlikte geldiği zaman,

Edip Yüksel

Ve rabbının emri gelip Melek «saffen saffâ» dizildiği vakıt

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiği zaman,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Rabbinin emri gelip melekler sıra sıra dizildiği zaman,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,

Seyyid Kutub

Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler dizi dizi durduğu zaman;

Gültekin Onan

Rabbin (in emri) geldiği, melekler de saf saf (indiği zaman),

Hasan Basri Çantay

Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği (zaman)!

Hayrat Neşriyat

Melekler sıra sıra dizilip Rabbının buyruğu geldiğinde.

İbni Kesir

ve Rabbin(in haşmeti) ortaya çıktığında ve melekler (gerçek hüviyetleriyle) saf saf olduklarında?

Muhammed Esed

Ve Rabbin (emri) gelip melekler de saf saf dizilince.

Ömer Nasuhi Bilmen

Rabbin geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman.

Ömer Öngüt

Rabbin ve saf saf melekler geldiğinde..

Şaban Piriş

Rabbinin emri gelip melekler de saf saf geldikleri zaman,

Suat Yıldırım

Melekler sıra sıra dizili durumda Rabbin geldiği zaman.

Süleyman Ateş

Rabbin(in buyruğu) geldiği ve melekler de dizi dizi durduğu zaman;

Tefhim-ul Kuran

Rabbinin emri gelip melekler saf saf olduğunda,

Ümit Şimşek

Rabbin gelip melekler saf saf dizildiğinde,

Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin emri gelip çatıp da melekler de saf saf dizildikleri an.

Abdullah Parlıyan

(21-22) Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde,

Bayraktar Bayraklı

Rabbin(in emri) gelip melekler saf saf dizildiği (zaman),

Cemal Külünkoğlu

Rabbin (buyruğu) geldiği ve melekler de dizi dizi durduğu zaman.

Kadri Çelik

Rabbin, (kudret ve azametiyle perdesiz) tecelli eder ve melekler saf saf görünür;

Ali Ünal

Rabbin gelip melekler saf saf dizildiği zaman.

Harun Yıldırım

Rabbinin (fermanı) da gelmiş ve melekler saf saf dizilmiş olacak;

Mustafa İslamoğlu

Ve Rabbin(in emri) gelip de melekler saf saf dizildiği zaman;

Sadık Türkmen

Rabbin ve saflar halinde melekler dizilip geldiği zaman.

İlyas Yorulmaz

Ve Rabbin geldiği ve melekler saf saf olduğu zaman.

İmam İskender Ali Mihr