FECR SURESİ 30. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 30 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Fecr” kelimesinden almıştır. Fecr, tan yerinin ağarması vakti demektir.
وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾
FECR SURESİ 30. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve udhulî | ve gir |
cennetî | cennetime |
Ve cennetime gir.
FECR SURESİ 30. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
“Cennetime gir.”
Diyanet İşleri
Ve gir cennetime.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve cennetime gir!
Adem Uğur
"Cennetim'e dâhil ol!"
Ahmed Hulusi
Cennetimde cemalime, rızama mazhar olan kullarım arasında yerini al.
Ahmet Tekin
Gir cennetime.
Ahmet Varol
Cennetime gir.
Ali Bulaç
Gir cennetime...
Ali Fikri Yavuz
«ennetime gir.
Bekir Sadak
Gir Cennetime..
Celal Yıldırım
Cennetime gir.
Diyanet İşleri (eski)
(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
Diyanet Vakfi
Cennetime hoşgeldin.
Edip Yüksel
Gir Cennetime
Elmalılı Hamdi Yazır
Gir cennetime!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Cennetime gir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Cennetime gir.
Seyyid Kutub
Cennetime gir.
Gültekin Onan
Gir cennetime.
Hasan Basri Çantay
'Ve (onlarla) Cennetime gir!'
Hayrat Neşriyat
Gir, cennetime.
İbni Kesir
gir cennetime!"
Muhammed Esed
Ve cennetime giriver.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gir cennetime!
Ömer Öngüt
Ve gir cennetime...
Şaban Piriş
(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
Suat Yıldırım
Cennetime gir!
Süleyman Ateş
Cennetime gir.
Tefhim-ul Kuran
Ve Cennetime gir.
Ümit Şimşek
Gir cennetime!
Yaşar Nuri Öztürk
ve gir cennetime.
Abdullah Parlıyan
(29-30) Kullarımın arasına ve cennetime gir![758]
Bayraktar Bayraklı
(29-30) “Sen de katıl has kullarımın arasına ve (onlarla beraber) gir cennetime!”
Cemal Külünkoğlu
Cennetime gir.
Kadri Çelik
Ve gir Cennetime!
Ali Ünal
Ve gir cennetime!
Harun Yıldırım
ve gir cennetime!
Mustafa İslamoğlu
Cennetime gir!
Sadık Türkmen
Ve (bunun karşılığında) cennetime gir.
İlyas Yorulmaz
Ve cennetime gir.
İmam İskender Ali Mihr