GÂŞİYE SURESİ 8. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 26 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Gâşiye” kelimesinden almıştır. Ğâşiye, kaplayıp bürüyen demektir.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾
GÂŞİYE SURESİ 8. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vucûhun | yüzler vardır |
yevme izin | o gün, izin günü |
nâımetun | naîm olan, güzel ve parlak olan |
İzin günü naîm (güzel ve parlak) yüzler vardır.
GÂŞİYE SURESİ 8. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
O gün birtakım yüzler vardır ki, nimet içinde mutludurlar.
Diyanet İşleri
O gün yüzler, sevinçlidir, neşeye dalar.
Abdulbaki Gölpınarlı
O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar,
Adem Uğur
O süreçte nimetin eseri görülen nice yüzler de (vardır).
Ahmed Hulusi
O gün, bir takım yüzler de, nimetler içinde mutlu, güzel, pırıl pırıldır.
Ahmet Tekin
Yüzler de vardır ki, o gün (nimetlerin verdiği bir) mutluluk içindedirler.
Ahmet Varol
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Ali Bulaç
Bir takım yüzler de o gün mes’uddur.
Ali Fikri Yavuz
Inanmis olanlarin yuzleri, o gun, piril pirildir.
Bekir Sadak
Yüzler de var ki, o gün yumuşacık tazedir.
Celal Yıldırım
İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Diyanet İşleri (eski)
(8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.
Diyanet Vakfi
O gün başka yüzler de var ki mutludur.
Edip Yüksel
Bir takım yüzler de o gün mes'uddur
Elmalılı Hamdi Yazır
Kimi yüzler de mesuttur o gün.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Seyyid Kutub
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimettedirler.
Gültekin Onan
Yüzler (vardır) o gün güzeldir (ni'metlere mazhardır).
Hasan Basri Çantay
O gün öyle yüzler (de) vardır ki ni'met içinde (olmakla güzel)dir!
Hayrat Neşriyat
Yüzler de vardır ki; o gün, parıl parıldır.
İbni Kesir
Bazı yüzler (de) o Gün mutlulukla parıldayacak,
Muhammed Esed
(8-9) Bir kısım yüzler de o günde güzellik sahibidir. Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur.
Ömer Nasuhi Bilmen
O gün bir takım yüzler vardır ki nimet içinde mutludurlar.
Ömer Öngüt
O günde yüzler vardır pırıl pırıl..
Şaban Piriş
Ama yüzler vardır, o gün mutludurlar!
Suat Yıldırım
Yüzler de var ki o gün ni'met içinde mutlu,
Süleyman Ateş
O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler.
Tefhim-ul Kuran
Bir de öyle yüzler var ki, o gün mutludur.
Ümit Şimşek
Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.
Yaşar Nuri Öztürk
Bazı yüzlerde vardır o gün mutlulukla parıldayacak.
Abdullah Parlıyan
(8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
Bayraktar Bayraklı
O gün birtakım yüzler de vardır ki, nimet içinde mutludurlar.
Cemal Külünkoğlu
O gün, kimi yüzler nimet içindedir.
Kadri Çelik
Yüzler de olacaktır o gün nimetlerle mutlu;
Ali Ünal
O gün öyle yüzler de vardır ki nimetten dolayı pırıl pırıldır.
Harun Yıldırım
Bazıları da vardır o gün; nimete gark olmuştur;
Mustafa İslamoğlu
Yüzler vardir; o gün nimet içinde mutludur,
Sadık Türkmen
O gün parlamakta olan yüzler vardır.
İlyas Yorulmaz
İzin günü naîm (güzel ve parlak) yüzler vardır.
İmam İskender Ali Mihr