HİCR SURESİ 45. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 99 âyettir. Sûre, adını 80. âyette geçen “Hicr” kelimesinden almıştır. Hicr, Medine’nin kuzeyinde vaktiyle Semûd kavminin yaşadığı bir yerin adıdır.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٤٥﴾
HİCR SURESİ 45. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak |
el muttekîne | takva sahipleri |
fî cennâtin | cennetler içinde |
ve uyûnin | ve pınarlar |
Muhakkak ki; takva sahipleri, cennetlerin içinde ve pınarlar başındadırlar.
HİCR SURESİ 45. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar, cennetler içinde ve pınarlar başındadır.
Diyanet İşleri
Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerde ve ırmak başlarındadır.
Abdulbaki Gölpınarlı
(Allah'ın azabından korkup rahmetine sığınan) takvâ sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
Adem Uğur
Muttakiler ise cennetlerde ve ayn(kaynak)lardadırlar.
Ahmed Hulusi
'Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak, günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü’minler, Cennetlerde, akarsu kıyılarında ve pınar başlarındadır.'
Ahmet Tekin
Takva sahipleri cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Ahmet Varol
Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır.
Ali Bulaç
Takva sahipleri, elbette cennetlerde ve pınarlardadırlar.
Ali Fikri Yavuz
Allah'a karsi gelmekten sakinanlar ise, cennetlerde, pinar baslarindadirlar.
Bekir Sadak
Şüphesiz ki takva sahipleri (Allah'tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınanlar) Cennetlerde pınarlar (başlarında zevk-u safa içinde)dirier.
Celal Yıldırım
Allah'a karşı gelmekten sakınanlar ise, cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
Diyanet İşleri (eski)
(Allah'ın azabından korkup rahmetine sığınan) takvâ sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
Diyanet Vakfi
Erdemliler ise bahçeler ve pınarlar içindedir.
Edip Yüksel
Elbette müttekıyler, Cennetler, pınarlar içinde
Elmalılı Hamdi Yazır
Elbette takva sahipleri, cennetlerde ve pınarlar içinde olacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Allahtan korkanlar, elbette cennetlerde ve pınarların başındadırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kötülükten sakınanlar ise, cennetteler ve pınar başlarındadırlar.
Seyyid Kutub
Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır.
Gültekin Onan
Takvaa sâhibleri muhakkak cennetlerde, pınar (baş) larındadır.
Hasan Basri Çantay
Şübhe yok ki takvâ sâhibleri, Cennet bahçelerinde ve pınar başlarındadırlar.
Hayrat Neşriyat
Müttakiler ise; muhakkak ki cennetler ve pınarlar içindedirler.
İbni Kesir
Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşıyan kimseler ise, onlar (kendilerini) hasbahçeler içinde gözelerin, kaynakların başında (bulacaklar),
Muhammed Esed
«Muttakî olanlar ise muhakkak ki, cennetler ve pınarlar içindedirler.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Muttakiler cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Ömer Öngüt
Takva sahipleri, cennetlerde ve pınarlardadır.
Şaban Piriş
Şeytana uymaktan korunan müttakiler ise cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Suat Yıldırım
(Şeytâna uymaktan, küfür ve isyândan) korunanlar ise cennetlerde, pınar başlarındadırlar.
Süleyman Ateş
Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır.
Tefhim-ul Kuran
Takvâ sahipleri ise Cennet bahçelerinde, pınar başlarındadır.
Ümit Şimşek
Sakınılması gereken şeylerden sakınanlar ise cennetlerde pınarlar içindedir.
Yaşar Nuri Öztürk
Muhakkak ki, yolunu Allah ve kitabıyla bulanlar, cennetlerde ve ırmak başlarındadırlar.
Abdullah Parlıyan
Takvâ sahipleri, elbette cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
Bayraktar Bayraklı
(45-46) Şüphesiz Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayan kimseler, cennetler içinde ve pınarlar başındadır. Onlara: “Esenlikle ve güven içinde oraya giriniz” denecektir.
Cemal Külünkoğlu
Gerçekten takva sahibi olanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadır.
Kadri Çelik
Kalbleri Allah’a karşı saygıyla dopdolu olan ve O’na itaatsizlikten, dolayısıyla O’nnu azabından sakınanlar (müttakîler) ise, cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Ali Ünal
Takvâ sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
Harun Yıldırım
Ve fakat muttakiler! Onlar has bahçelerde, pınar başlarında...
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz korunup sakınanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.
Sadık Türkmen
Allah dan sakınanlara gelince, onlar cennetin bahçeleri içinde ve her türlü içecek kaynaklarının başındadırlar.
İlyas Yorulmaz
Muhakkak ki; takva sahipleri, cennetlerin içinde ve pınarlar başındadırlar.
İmam İskender Ali Mihr